Οὐαλέριος Ἡρακλῆς ὀφικιάλιος
Οὐαλερίου Ποιμενίου ἐπιτρόπου
πριουάτης Θηβαΐδος γεουχῶν ἐν τῷ μεγάλῳ Ἑρμοπολίτῃ Αὐρηλίῳ
Ἀπολλωνίου
Σαραπίωνος ἀπὸ τῆς λαμ(πρᾶς) καὶ λαμ(προτάτης) Ὀξυρυγχιτῶν
πόλεως χαίρειν. ἐπιδὴ
τῇ χθὲς ἐώνησαι παρὰ Βησᾶ Ἱέρακος
μητρὸς Ταϊέρακος ἀπὸ Πανὸς πόλεως ὄνον ἄρρενα μελανόχροον τέλειον
σφραγῖδα ἔχοντα ἐπ̣ὶ̣ [το]ῦ̣ δεξιοῦ μηροῦ
κον ἐπὶ τῆς ἀριστερᾶς
ἀκο]λ̣ούθως [τῇ εἰς σὲ γεγονυίᾳ κ]αταγραφῇ,
ἔ̣γ̣ν̣ων δὲ τοῦτον
[κα]τ̣αβληθείση
του π̣επρακ
σὺ ἔχειν
τὸ̣ σύνολον ε̣[όμενον υ̣
κύρια τὰ γ̣ρ̣[άμματα
(No Latin text was found in the provided document.)
Valerius Heracles, official
Of Valerius Poimenios, overseer
Of the priesthood of the Thebans, landholders in the great Hermopolis Aurelius
Of Apollonius
From Sarapion, from the shining and the foremost of the Oxyrhynchites
Greetings from the city. Since
Yesterday you have been engaged with Besa of Hierakos
The mother of Taierakos, from the city of Pan, a male black donkey, perfect
Having a seal on the right thigh
On the left
Following the record of your occurrence,
I have known this
To be recorded
You have to have
The total amount
The main letters