p.oxy;63;4365

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;63;4365
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῇ κυρίᾳ μου φιλτάτῃ ἀδελ- φῇ ἐν κ(υρί)ῳ χαίρειν. χ̣ρ̣ῆσον τὸν̣ Ἔσδραν, ἐ̣π̣εὶ ἔχρη̣σά σοι τὴν λεπτὴν Γένεσιν. ἔρρωσο ἡμεῖν ἐν θ(ε)ῷ.

Latin

(None extracted)

Translation

To my dearest sister in the Lord, greetings. Use Esdras, for I have given you the slender Genesis. Farewell to us in God.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 12)

Extracted Koine Greek Text

τῇ κυρίᾳ μου φιλτάτῃ ἀδελ-
φῇ ἐν κ(υρί)ῳ χαίρειν.
χ̣ρ̣ῆσον τὸν̣ Ἔσδραν,
ἐ̣π̣εὶ ἔχρη̣σά σοι τὴν
λεπτὴν Γένεσιν.
ἔρρωσο ἡμεῖν
(*)
ἐν θ(ε)ῷ.

Apparatus Criticus (Textual Note)

6. l. ἡμῖν

English Translation

To my lady, my most beloved sister in the Lord, greetings.
Lend (or use) Ezra,
since I lent (or provided) you the small (thin) Genesis.
Farewell to us
(*)
in God.

Notes

The apparatus criticus indicates that the correct reading at line 6 should likely be "ἡμῖν" ("to us") rather than "ἡμεῖν," which appears to be a scribal error.

Similar Documents