p.oxy;64;4441_4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;64;4441_4
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ι θ̣ λ̣ βορινῆς στοᾶς καὶ ἀρχομένου ἀπὸ ἀπηλιώτου κ̣α̣ὶ̣ α̣ κοιτῶνος τῦχος ο̣ι̣α̣ ους δεόμενοι ἐπὶ δ̣ὲ̣ [τῆς λιβικῆς στοᾶς (?) δι]ο̣ρ̣θωθῆναι οὕτως· κ̣α̣[ὶ] ἀρχομένων ἀπ̣[ὸ πρὸς ἰατρίῳ Διοσκόρ[ου (?) παλ]α̣ιωθέντων καὶ δεομένων ἑτέρων σ̣πιρῶν δύο ἑνὸς μὲ̣[ν καὶ πρὸς τῷ στάβλῳ [π]ά̣νοι ἀχρηστωθεὶς ἀνθʼ οὗ ἴσος ὀφίλει γ̣ε̣ν̣έ̣σ̣θ̣α̣[ι τύχου δεόμενοι διο̣[ρθώσεως γε]γ̣ενῆσθαι δι(ὰ) τοῦ α(ὐτοῦ) Εὐδ̣[αίμονος (?) καὶ ἐπὶ τῆς α(ὐτῆς) λιβι[κῆς στοᾶς] ταύτης λίθων ὥστε οἰκίᾳ Ἡρακλ̣[λίθους τοῦ τύχου πεπα[λαιωμεν- (?) τῆς αὐτῆς ἁψῖδος δῖσθαι διορθ̣[ώσεως καὶ πρὸς τῷ διδασκαλίῳ γραμματοδιδασκάλου δηλοῦμεν ἀχρήστους γεγενῆ[σθαι Διονυσίου γραμματοδιδασ[κάλου. καὶ πρὸς τῷ̣ τύχου τοῦ προσπαρακιμένου τύχον διορθώσεως διὰ τ̣ὸ̣ τ̣ γεγε]ν̣ῆ̣σθαι δι(ὰ) Θαήσιος λαχανοπώλ[ου. ἐπ̣[ί (?) διὰ τῶν̣ [α]ὐ̣τῶν Διογ[έ]ν̣ους καὶ Σαραπίωνος. καὶ πρὸς̣ τ̣ῷ̣ [εχ]ω τῆ̣ς̣ α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣ ἀ̣π̣ηλιωτικῆς στοᾶς πρὸς τῷ τ[όπ]ῳ Ἀθηνοδώρ̣[ου καὶ δ̣[ιὰ τοῦ αὐτοῦ Δημ]η̣τ̣[ρ]ί[ο]υ δηλοῦμεν δὲ τῦχ̣[ον] [ Διογένους] καὶ Σαραπί̣ω̣νος̣ [οἰκία]ς̣ ἐκ βορ̣[ρᾶ ἐπικίμενο̣ν̣ πάνοι πα̣[λαι]ωθέ̣ν̣τ̣α̣ τ̣[ε] κ̣α̣ὶ̣ πτῶσιν̣ ε̣π̣ι̣τ̣η̣[ δ̣[ιὰ τῶ]ν̣ [α]ὐ̣τῶν Διογ[έ]ν̣ους καὶ Σαραπίωνος. καὶ πρὸς τῷ τόπῳ ἐγ̣γ̣ὺ̣ς τῆς πα̣λ̣α̣ι̣[ωθὲν (?)] δ̣ε̣ό̣μενο̣ν̣ ἐπι[σ]κ̣ε̣υ̣ῆ̣[ς] δ̣ι̣[εξ̣α̣[ καὶ ἀ̣ντικρὺ ἱεροῦ ρ ἀοεσ̣α̣ οὐ δεόμενοι ἐπισκ̣ε̣υ̣ῆ̣ς̣ δ[ιὰ Μ]έλανος χιριστοῦ. καὶ πρὸς τοῖς τόποις ἐκίνοις ἐ̣π̣ὶ̣ τῆς ἀνωτέρας φλει[ᾶς ι̣νων λεα̣νθὲν οὗ ὁ ἴσος δ̣ε̣ε̣ῖ̣ται ὑποβληθῆναι διὰ Ἡρακλήους χιρ̣[ιστοῦ] καὶ πρὸς τῇ ο̣ἰκίᾳ Θωνίου μιθραρίου τόπος εἰς τ̣οὺς̣ [δεόμενος] ἐ̣πισκευῆς διὰ τοῦ αὐτοῦ Θωνίου. ἀπηλιωτικῆς στοᾶς καὶ ἀρχομένων ἀπὸ βο̣ρρ̣ᾶ̣ καὶ πρὸς τῇ οἰκίᾳ Δ[ημητρίου (?) δηλοῦμεν δὲ τῦχ̣[ον] [ Διογένους] καὶ Σαραπί̣ω̣νος̣ [οἰκία]ς̣ ἐκ βορ̣[ρᾶ ἐπικίμενο̣ν̣ πάνοι πα̣[λαι]ωθέ̣ν̣τ̣α̣ τ̣[ε] κ̣α̣ὶ̣ πτῶσιν̣ ε̣π̣ι̣τ̣η̣[ δ̣[ιὰ τῶ]ν̣ [α]ὐ̣τῶν Διογ[έ]ν̣ους καὶ Σαραπίωνος.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"Of the northern portico and beginning from the sunlit place, and of the chamber's wall, those who are in need of the Libyan portico, it is necessary to be corrected in this way: and beginning from the physician's place, of Dioskoros, of those who have been aged and in need of other spirits, two of one, and also towards the stable, it is necessary to be corrected, so that it is equal to what is owed. It is necessary to be corrected through the same Eudaimon, and also at the same Libyan portico, of this stone, so that it is suitable for the house of Heracles, of the stone of fortune, to be corrected, and also towards the teacher, of the teacher of letters, we declare that they have become useless through Dionysius, the teacher of letters. And also towards the fortune of the one who is being prepared, it is necessary to be corrected through the same Thaisios, the vegetable seller. ... (The text continues with similar requests for repairs and corrections related to various locations and individuals.)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)

Extracted Koine Greek Text

βορινῆς στοᾶς καὶ ἀρχομένου ἀπὸ ἀπηλιώτου
κοιτῶνος τοῖχος
διορθωθῆναι οὕτως·
καὶ ἀρχομένων ἀπὸ
πρὸς ἰατρείῳ Διοσκόρου παλαιωθέντων καὶ δεομένων ἑτέρων σπειρῶν
δύο ἑνὸς μὲν
καὶ πρὸς τῷ στάβλῳ πάνυ ἀχρηστωθεὶς ἀνθʼ οὗ ἴσος ὀφείλει γενέσθαι
τύχου δεόμενοι διορθώσεως
γεγενῆσθαι διὰ τοῦ αὐτοῦ Εὐδαίμονος
καὶ ἐπὶ τῆς αὐτῆς λιβικῆς στοᾶς
ταύτης λίθων ὥστε οἰκίᾳ Ἡρακλ[
λίθους τοῦ τοίχου πεπαλαιωμέν[ων]
τῆς αὐτῆς ἁψῖδος δεῖσθαι διορθώσεως
καὶ πρὸς τῷ διδασκαλείῳ γραμματοδιδασκάλου δηλοῦμεν ἀχρήστους γεγενῆσθαι διὰ Διονυσίου γραμματοδιδασκάλου
καὶ πρὸς τῷ τοίχῳ τοῦ προσπαρακειμένου τοίχον διορθώσεως διὰ τὸ γεγενῆσθαι διὰ Θαήσιος λαχανοπώλου
καὶ πρὸς τῷ Τυχείῳ πεπαλαιῶσθαι
καὶ πρὸς τῷ Ἀχιλλείῳ πρὸς τῷ [ὁ]μαλεῖς οὗ ὁ ἴσος ὀφείλει ὑποβληθῆναι
καὶ πρὸς τῇ βιβλιοθήκῃ τῆς αὐτῆς λιβικῆς στοᾶς Μικρᾶς Τεγμενούθεως τόποι δεόμενοι διορθώσεως Φιλονίκου καὶ Ἡλιοδώρου καὶ Ἀμμων[
καὶ πρὸς τῷ μακέλλῳ στῦλοι ἕξ πάνυ παλαιωθέντες
τῶν λοιπῶν στύλων τριῶν
καὶ πρὸς τῷ ἐξαγορείῳ ἔγγιστα τοῦ ἐκεῖσε δεόμενοι ὑπορραφῆς ὑπογυίου
καὶ πρὸς τῷ τόπῳ ἐγγὺς τῆς παλαιωθέν δεόμενον ἐπισκευῆς
καὶ ἀντικρὺ ἱεροῦ δεόμενοι ἐπισκευῆς διὰ Μέλανος χειριστοῦ
καὶ πρὸς τοῖς τόποις ἐκείνοις ἐπὶ τῆς ἀνωτέρας φλειᾶς λεανθέν οὗ ὁ ἴσος δεῖται ὑποβληθῆναι διὰ Ἡρακλέους χειριστοῦ
καὶ πρὸς τῇ οἰκίᾳ Θωνίου μιτραρίου τόπος δεόμενος ἐπισκευῆς διὰ τοῦ αὐτοῦ Θωνίου
καὶ πρὸς τῇ οἰκίᾳ Δημητρίου διὰ τοῦ αὐτοῦ Δημητρίου
δηλοῦμεν δὲ τοῖχον Διογένους καὶ Σαραπίωνος οἰκίας ἐκ βορρᾶ ἐπικείμενον πάνυ παλαιωθέντα τε καὶ πτῶσιν διὰ τῶν αὐτῶν Διογένους καὶ Σαραπίωνος
καὶ πρὸς τῷ τόπῳ Διδύμου τόποι τῆς στοᾶς δεόμενοι ἐπισκευῆς διὰ Διδύμου ὀπωροπώλου καὶ Ζακαῶνος πλακουντᾶ
πρὸς δὲ τῇ οἰκίᾳ Εὐπορίωνος ποτε ἀρτυματοπώλου πάνοι παλαιωθεῖσαι καὶ δεόμεναι καὶ ἐρείσεως διὰ τοῦ αὐτοῦ Εὐπορίωνος
καὶ ἀντικρὺ ῥύμης θερμῶν δημοσίου βαλανείου πρὸς τῷ ἐκεῖσε ὀρβιοπωλείου τῆς αὐτῆς ἀπηλιωτικῆς στοᾶς πρὸς τῷ ἐκεῖσε ζυτοπωλίου τοῖχος ὑπὸ τὴν στοὰν δεόμενος διὰ Δουλίου ὀρβιοπώλου
καὶ ἀντικρὺ ἱεροῦ Δημητρείου τοῦ δὲ ἱεροῦ Διονυσείου τοῖχος τῆς στοᾶς Ἄμμωνος πάνυ παλαιωθεὶς καὶ ἐπικινδύνως ἔχων δεόμενος διὰ τοῦ αὐτοῦ Ἄμμωνος μαγείρου

English Translation

[From the] northern colonnade and beginning from the east,
the wall of the chamber
to be repaired thus:
and beginning from
near the clinic of Dioskoros, having become old and needing other coils (or spirals),
two, one indeed
and near the stable, completely useless, instead of which an equal one ought to be made,
needing repair of the wall,
having been done through the same Eudaimon,
and on the same Libyan colonnade,
stones of this [colonnade] so that for the house of Herakl[...
stones of the wall having become old,
the same arch needing repair,
and near the school of the grammar teacher we declare [them] having become useless through Dionysios the grammar teacher,
and near the wall adjacent, needing repair because it happened through Thaesis the vegetable-seller,
and near the Tycheion having become old,
and near the Achilleion, near the level [places], where an equal one ought to be placed underneath,
and near the library of the same Libyan colonnade, places of Mikra Tegmenouthis needing repair, [belonging to] Philonikos, Heliodoros, and Ammon,
and near the market, six columns completely old,
of the remaining three columns,
and near the market-place closest to there, needing underpinning beneath,
and near the place close by, having become old, needing repair,
and opposite the temple, needing repair through Melas the craftsman,
and near those places on the upper pavement, smoothed, where an equal one needs to be placed underneath through Herakles the craftsman,
and near the house of Thonios the mitra-maker, a place needing repair through the same Thonios,
and near the house of Demetrios through the same Demetrios,
we declare the wall of Diogenes and Sarapion's house from the north, completely old and in danger of collapse, through the same Diogenes and Sarapion,
and near the place of Didymos, places of the colonnade needing repair through Didymos the fruit-seller and Zakaon the pastry-cook,
and near the house of Euporion, formerly a spice-seller, completely old and needing support through the same Euporion,
and opposite the street of the public baths, near the butcher-shop there, of the same eastern colonnade, near the beer-shop there, the wall under the colonnade needing repair through Doulios the butcher,
and opposite the temple of Demeter, and the temple of Dionysos, the wall of the colonnade of Ammon, completely old and dangerously situated, needing repair through the same Ammon the cook.

Similar Documents