Κοίντωι Αἰμιλίωι Σατουρνίνωι ἐπάρχωι Α{α}ἰγύπ[του]
Ἡρακλᾶτος ἀπὸ Ὀξυρύγ[χων πόλεως]
Καλ]π̣ουρνίῳ Κονκέσσωι
γραμματε]ὺ̣ς πρακτόρων σιτικῶν
Παχὼν̣ ὑ]π̣έταξα
ἐπεὶ οὖν προστ̣[ἐ] ἐ̣μφ̣ωλεύειν τῇ αὐτῇ
λόγου τοῦ ἱε̣ρ̣[ωτάτου ταμείου (?)
κελεῦσαι ἐκ τῆ[ς (?)
ἔστι δέ· Καλ[πουρνίῳ Κογκέσσῳ τῷ κρατίστῳ ἐπιστρατήγῳ
Ἡρα]κ̣λᾶτος ἀπὸ Ὀξυρύγ[χων πόλεως]
περιγραφὴ ουδ[ὲ] πονηρίας. ὅθεν
γ]ρ̣αμματεὺς πρακτό[ρων σιτικῶν
(No Latin text was extracted from the document.)
To Quintus Aemilius Saturninus, governor of Egypt,
from Heraclitus of the city of Oxyrhynchus,
to Kalpurnius Concessus,
secretary of the agents of the grain supply,
I have submitted (in the year) Pachon.
Since therefore it is necessary to report to the same
regarding the matter of the most sacred treasury (?),
to command from the (?),
it is stated: to Kalpurnius Concessus, the most powerful general,
from Heraclitus of the city of Oxyrhynchus,
there is no description of wickedness. Therefore
the secretary of the agents of the grain supply.