Αὐρηλίῳ Ἀμμωνίῳ τῷ διασημοτάτῳ ἐπάρχῳ Αἰγύπτου
Αὐρήλιος Διογένης ὁ καὶ Εὐλόγιος ἄρξ(ας) τῆς Ὀξ(υρυγχιτῶν) πόλεως χωματεπείκτης
τὴν τῶν Κυνοπολιτικῶν χωμάτων ἔπειξιν ἐ̣γ̣χειρισθεὶς ἡγ̣ε̣μ̣[ὼν κύριε (?)]
ἐν στέρνοις ἔχων τὸν τ̣ῆς ἡγεμονία[ς φ]ό̣βον οὐ διέλειπ̣ον νύκτ̣[ω]ρ̣ τ̣[ε καὶ μεθʼ ἡμέρας (?)]
ἅ̣μ̣α̣ Λυκαρίων[ι ἄ]ρξαντι τῆς αὐτῆς Κυνοπολειτῶν πόλεως ἕως ἂν [ ]
ησω, τούς τε ὑδροφύλακας καταστήσας πάντα τοῖς ἐκ βουλῆ̣[ς] α̣[ἱρεθεῖσι (?)]
παρέδωκα ἅμα τῷ συνεπίγιν[*] μοι κελευσθέντι. ἐπεὶ τοίνυ̣[ν]
μονῇ Τακόνα τυγχάνει διʼ ἧς συνεχέστερον̣ [ ]
διεξιέναι καὶ τοῦ εὐτρε[π]ισθῆ[ναι [ ]
κ̣αὶ ἃ γίγνεται καὶ δ̣[ ]
μετὰ πολλῆς ταχύτητος ἀν⟦[ ]⟧ίεσθαι καὶ διὰ τὴν τοῦ δημ̣[οσι- (?)]
ἀ̣π̣ολειφθῆναι δὲ τῶν χωμάτων διὰ τὸν σὸν φόβον δίχα [ ]
οὐκ ἐπέτρεψα ἐ̣μ̣α̣υτῷ. διά τοι τοῦτο ανεν [ ]
ε̣θ̣εντι̣[ ]
None extracted.
To Aurelius Ammonius, the most distinguished governor of Egypt
Aurelius Diogenes, also known as Eulogius, who began the construction of the city of the Oxyrhynchites as a builder of earthworks
Having been entrusted with the construction of the lands of the Cynopolites, leading, O Lord (?)
Having in my heart the fear of the leadership, I did not cease by night or by day (?)
Along with Lycarion, who began the same city of the Cynopolites until [ ]
I completed it, having established the water-keepers, I delivered everything to those chosen from the council (?)
At the same time to the one who was commanded to accompany me. Since then [ ]
It happens that in the solitary Takona, through which it is more continuous [ ]
To go through and to be prepared [ ]
And what happens and [ ]
With great speed to be sent and because of the public [ ]
To be left behind of the lands because of your fear, I did not allow myself. Therefore, for this reason [ ]
To be [ ]