p.oxy;67;4585

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;67;4585
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

παρὰ Θώνιος τοῦ καὶ Μώρου ἀπε{λ}- λευθέρου Ἁρθώ̣νιος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως. κατὰ τὰ κελευσθέντα πε- ρὶ ἐπικρίσεως τῶν προσβ(αινόντων) εἰς (τρεισκαιδεκαετεῖς) εἰ ἐξ ἀμφοτέρων γονέων μη- τροπολιτῶν (δωδεκαδράχμων) εἰσίν, ἐτάγη ἐπʼ ἀμ- φ[ό]δου Τεμγενούθεως ὁ τοῦ με- τηλλαχότος φίλου μου Ἰσχυρί- ωνος Σίβου τοῦ κ(αὶ) Δ̣ ̣ [ ̣  ̣ ] ̣  ̣ σ̣ου <τοῦ(?)> Ἰσχυ- ρίωνος τοῦ <καὶ(?)> Σίβου μητρ[ὸς ̣ ] ̣  ̣ σαροῦ- [τ]ος ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως υἱὸς Ἁρπο- κρατίων ὁ κ(αὶ) Ἰσχυρίων μητρὸς [Σαρ]α- πιάδος Σαραπίωνος προσβὰς εἰς (τρεισκαιδεκαετεῖς) τῷ διελθόντι κη (ἔτει)· ὅθεν παραγε- νόμ[ε]νος πρὸς τὴν τούτου ἐπίκρι- σιν δ̣η̣λῶ αὐτὸν εἶναι [(δωδεκάδραχμον) καὶ] τὸν πα[τ]έρα α[ὐ]τοῦ Ἰσχυρίωνα̣ τετε- λευτηκέναι - ca.14 - ὄ̣ν̣τα (δωδεκάδραχμον) διὰ λαογραφίας τοῦ ι (ἔτους) θ̣εοῦ Αἰλίου Ἀντωνίνου ἀμφό- [δ]ο̣υ̣ τ̣[οῦ αὐτο]ῦ καὶ τὸν τῆς μητρὸς [τ]οῦ ση̣[μαι]ν̣ομέ̣ν̣ου πατέρα Σαρα- π̣ίωνα [Σα]ραπίων(ος) τετ̣ε̣λε[υτη-] κέν(αι) τὸ π̣ρὶν ὄντα (δωδεκάδραχμον) διὰ λα̣[ο-] γρ(αφίας) ἀμφόδ(ου) ἀναμφοδάρχων κ[αὶ] ὀμνύω τὴν Αὐ̣τ̣ο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣ Κομμό̣[δου] Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρ[ίου] τύχην μὴ ἐ[ψεῦσθα]ι. (ἔτους) κθ Αὐτοκ(ράτορος) Καίσαρο̣ς̣ Μ̣ά̣ρκου Αὐρηλ̣ί̣ο̣υ̣ Κ̣ομ(μόδου) Ἀντωνίνου Εὐσ[εβοῦ]ς Ε[ὐτυχοῦς] Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδ[ικοῦ] Παρθικοῦ̣ Σαρματικ̣ο̣ῦ̣ Γερμ[ανικοῦ] Μεγίστου Β̣ρε̣ταν<ν>ικοῦ, Μεχε̣ὶ̣ρ̣ [ ̣ ]. (hand 2) [Θ]ῶ̣νις ὁ̣ κ(αὶ) Μῶρ̣ος ἀ̣π̣ε̣λ̣(εύθερος) Ἁ̣ρ̣θ̣ώ̣(νιος) [ἐπ]ιδέδωκα καὶ ὀ̣μ̣ώ̣(μοκα) τὸν ὅρκον.

Latin

(ἔτους) θ̣εοῦ Αἰλίου Ἀντωνίνου

Translation

From Thonius, who is also Morus, the freedman of Arthonius from the city of Oxyrhynchus. According to the orders given regarding the judgment of those who are approaching (in the thirteenth year), if they are from both parents of metropolitan status (of twelve drachmas), it was arranged on both sides of Temgenutheos, the friend of my relative Ischyrion, son of Sibu, who is also of Ischyrion, and of Sibu, mother of Sarapion, son of Sarapion, who approached in (the thirteenth year) to the one who had passed. Therefore, having come forward for his judgment, I declare him to be [(a twelve-drachma)] and that his father Ischyrion has passed away, being (a twelve-drachma) due to the ethnography of the year of the god Aelius Antoninus, on both sides of the same and that of the mother of the signified father Sarapion, son of Sarapion, having passed away, the previous being (a twelve-drachma) due to the ethnography of the ambivalent archons, and I swear by the Autocrat Commodus Antoninus Caesar, my lord, that I will not lie. (In the year) 38 of the Autocrat Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus, Eusebius, son of Eutychus, of the Augustan Armenian, Median, Parthian, Sarmatian, Germanic, and Greatest Briton, Mecheir. (hand 2) Thonis, who is also Morus, the freedman of Arthonius, I have given and sworn the oath.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 5)

Extracted Koine Greek Text

παρὰ Θώνιος τοῦ καὶ Μώρου ἀπελευθέρου Ἁρθώνιος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως. κατὰ τὰ κελευσθέντα περὶ ἐπικρίσεως τῶν προσβ(αινόντων) εἰς (τρεισκαιδεκαετεῖς) εἰ ἐξ ἀμφοτέρων γονέων μητροπολιτῶν (δωδεκαδράχμων) εἰσίν, ἐτάγη ἐπʼ ἀμφ[ό]δου Τεμγενούθεως ὁ τοῦ μετηλλαχότος φίλου μου Ἰσχυρίωνος Σίβου τοῦ κ(αὶ) Δ[...]σου <τοῦ(?)> Ἰσχυρίωνος τοῦ <καὶ(?)> Σίβου μητρ[ὸς ...]σαροῦ[τ]ος ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως υἱὸς Ἁρποκρατίων ὁ κ(αὶ) Ἰσχυρίων μητρὸς [Σαρ]απιάδος Σαραπίωνος προσβὰς εἰς (τρεισκαιδεκαετεῖς) τῷ διελθόντι κη (ἔτει)· ὅθεν παραγενόμενος πρὸς τὴν τούτου ἐπίκρισιν δηλῶ αὐτὸν εἶναι [(δωδεκάδραχμον) καὶ] τὸν πατέρα αὐτοῦ Ἰσχυρίωνα τετελευτηκέναι ὄντα (δωδεκάδραχμον) διὰ λαογραφίας τοῦ ι (ἔτους) θεοῦ Αἰλίου Ἀντωνίνου ἀμφόδου τοῦ αὐτοῦ καὶ τὸν τῆς μητρὸς τοῦ σημαινομένου πατέρα Σαραπίωνα [Σα]ραπίων(ος) τετελευτηκέναι τὸ πρὶν ὄντα (δωδεκάδραχμον) διὰ λαογραφίας ἀμφόδου ἀναμφοδάρχων καὶ ὀμνύω τὴν Αὐτοκράτορος Κομμόδου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίου τύχην μὴ ἐψεῦσθαι. (ἔτους) κθ Αὐτοκ(ράτορος) Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Κομ(μόδου) Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικoῦ Παρθικοῦ Σαρματικοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστου Βρεταννικοῦ, Μεχεὶρ [...].

(hand 2) [Θ]ῶνις ὁ κ(αὶ) Μῶρος ἀπελ(εύθερος) Ἁρθώ(νιος) [ἐπ]ιδέδωκα καὶ ὀμώ(μοκα) τὸν ὅρκον.

Extracted Latin Text

(No significant Latin text present; all text is in Koine Greek.)

English Translation

From Thonis, also called Moros, freedman of Arthonios, from the city of Oxyrhynchus. According to the orders concerning the examination (epikrisis) of those entering their fourteenth year, to determine if they are from parents both belonging to the metropolis (and thus liable to the twelve-drachma tax), there was registered in the quarter (amphodon) of Temgenouthis the son of my deceased friend Ischyrion, son of Sibus also called D[...]sus, son of Ischyrion also called Sibus, whose mother was [...]sarous, from the same city, Harpokration also called Ischyrion, whose mother was Sarapias daughter of Sarapion, who entered his fourteenth year in the past 28th year. Therefore, having appeared for his examination, I declare him to be liable to the twelve-drachma tax, and that his father Ischyrion, who was liable to the twelve-drachma tax, has died, as recorded in the census of the 10th year of the divine Aelius Antoninus, in the same quarter; and that the maternal grandfather of the aforementioned, Sarapion son of Sarapion, previously liable to the twelve-drachma tax, has also died, as recorded in the census of the quarter of the anamphodarchs. And I swear by the fortune of the Emperor Commodus Antoninus Caesar, our lord, that I have not lied. Year 29 of Emperor Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus, Pious, Fortunate, Augustus, conqueror of Armenia, Media, Parthia, Sarmatia, Germania, Greatest Britannia, month Mecheir [...].

(Second hand) I, Thonis also called Moros, freedman of Arthonios, have submitted this and have sworn the oath.

Similar Documents