Τατιανὸς Νέπωτι ἐλαιουργῷ χ(αίρειν).
παράσχου Κυριακῇ πεδίσκῃ
ἐλαί(ου) ξέστην ἓν
(γίνεται) ἐλ(αίου) ξ(έστης)
(ἔτους) ϙε ξδ , Μεχεὶρ ιζ . (hand 2) σαισειμίωμαι α̣ἰ̣λ̣έου ξέστας μίαν ο̣μ( ) .
(*)
(*)
(*)
(*)
Tatianus to Nepotian, greetings to the olive worker.
Provide to the young lady on Sunday.
One basin of olive oil.
(It is) a basin of olive oil.
(Year) 16, Mecheir 17. (hand 2) I will make a note of the olive basins, one of them.
Τατιανὸς Νέπωτι ἐλαιουργῷ χ(αίρειν).
παράσχου Κυριακῇ πεδίσκῃ ἐλαί(ου) ξέστην ἓν, (γίνεται) ἐλ(αίου) ξ(έστης) α.
(ἔτους) ϙε ξδ, Μεχεὶρ ιζ.
σαισειμίωμαι α̣ἰ̣λ̣έου ξέστας μίαν ο̣μ( ).
Tatianos to Nepos, oil-maker, greetings.
Provide to Kyriake, the servant girl, one xestes (measure) of oil, total one xestes of oil.
Year 95, 64, Mecheir 17.
I have signed (acknowledged) one xestes of oil only.
The text is a short business note or receipt from Tatianos addressed to Nepos, an oil-maker. It instructs Nepos to provide a certain quantity of oil (one xestes, a Greek measure) to a servant named Kyriake. The date is given according to the Egyptian calendar (Mecheir 17), along with a year number. The final line appears to be a confirmation or acknowledgment of receipt, though it contains scribal errors or unclear handwriting, as indicated by the editorial corrections in the apparatus criticus.