p.oxy;68;4683

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;68;4683
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Δ[α]νιὴλ [ - ca.6 - ] Ἀθα̣να̣σ̣[ίῳ ⁦ -ca.?- ⁩ ] παράσχου τοῖς παιδαρίοις τοῦ κυρ(ίου) [⁦ -ca.?- ⁩ ] οἴνου Θυβαεϊκοῦ (*) διπλᾶ δύο, γί(νονται) δι(πλᾶ) β [μό(να).] (ἔτους) ργ οβ , Χοιὰκ ε. (hand 2) σεσημ̣ίω̣μ̣αι (*) οἴν̣[ο]υ̣ δι[πλᾶ δύο μόνα.] Apparatus ^ 3. l. Θηβαϊκοῦ ^ 4. l. σεσημείωμαι

Latin

(none extracted)

Translation into English

Daniel, to Athanasius, provide to the little children of the Lord wine from Thebes, two double, they become double, (only). (Year) 203, Choiak. (hand 2) I have noted (*) of the wine, two doubles only.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 16)

Extracted Koine Greek Text

Δ[α]νιὴλ [
- ca.6 -
] Ἀθα̣να̣σ̣[ίῳ
⁦ -ca.?- ⁩
]
παράσχου τοῖς παιδαρίοις τοῦ κυρ(ίου) [
⁦ -ca.?- ⁩
]
οἴνου Θυβαεϊκοῦ
διπλᾶ δύο, γί(νονται) δι(πλᾶ)
β
[μό(να).]
(ἔτους)
ργ
οβ
, Χοιὰκ
ε
. (hand 2) σεσημ̣ίω̣μ̣αι
οἴν̣[ο]υ̣ δι[πλᾶ δύο μόνα.]

Apparatus (Textual Notes)

3. l. Θηβαϊκοῦ
4. l. σεσημείωμαι

English Translation

Daniel [to Athanasios (?)]:
"Provide for the servants (or boys) of the lord [...] wine from Thebes,
two double-measures, making two double-measures only.
Year 103 (?), 72 (?), Choiak 5."
(Second hand:) "I have recorded two double-measures of wine only."

Notes on Translation

- "παράσχου" (paraschou) means "provide" or "give."
- "παιδαρίοις" (paidariois) refers to "boys," "young servants," or "attendants."
- "κυρίου" (kyriou) means "of the lord" or "master."
- "οἴνου Θυβαεϊκοῦ" (oinou Thybaeikou) refers to "wine from Thebes" (corrected in apparatus to "Θηβαϊκοῦ").
- "διπλᾶ δύο" (dipla duo) means "two double-measures."
- "γί(νονται)" (ginontai) abbreviated form meaning "they become" or "making."
- "(ἔτους) ργ οβ" indicates a date, possibly year 103 (ργ) and 72 (οβ), though exact interpretation is uncertain.
- "Χοιὰκ ε" (Choiak 5) refers to the 5th day of the Egyptian month Choiak.
- "σεσημείωμαι" (sesēmeiōmai) means "I have recorded" or "I have noted down."

Similar Documents