p.oxy;69;4750

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;69;4750
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐπὶ ὑ
πάτων τῶν κυρίων ἡμῶν Σευήρου Σεβαστοῦ καὶ Μαξιμίνου Καίσαρος.
Αὐρήλιος Ἰσίδωρος Ἀνουβίωνος μητρὸς Πλουσίας ἀπὸ πόλεως Εὐεργέτιδος τοῦ Ἄνω Κυν(οπολίτου)
Αὐρηλίῳ Ἡρακλάμμωνος Διδυμίωνος ἀπὸ τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμπροτάτης Ὀξυρυγ’χει-
τῶν πόλεως χαίρειν. ὁμολογῶ πεπρα-
κέναι καὶ παραδεδωκέναι σοι ἐπʼ ἀγορᾶς τοῦ Ἄνω Κυνοπολείτου ὄνον ἄρρενα δευτε-
ροβώλον μελανόχρωμον ⟦τιμ⟧ οὐλὴν ἔχο̣ν̣<τα> ἐπ<ὶ> τ̣ο̣ῦ δεξιοῦ ποτός,
τιμῆς τῆς πρὸς ἀλλή-
λους συνπεφωνημένης ἀργυρίου Σεβαστῶ(ν) νομίσματος ταλάντων πέντε κ̣α̣ὶ̣ δραχμάς
τετρακισχειλίων, γ(ίνονται) (τάλαντα) ε (δραχμαὶ) Δ, ἅπερ αὐτόθι
ἀπέσχον παρὰ σοῦ διὰ χειρὸς ἐκ πλήρο̣υ̣ς,
τῆς βεβαιώσεως πρὸς τὴν ἄλλην πᾶσαν βεβαί-
[ω]σιν ἐξακολουθούσης μοι τῷ πεπρακότι [διὰ παντὸς καὶ] ἀπὸ παντὸς τοῦ ἐπελευσομένου.
[κυρία ἡ πρᾶσι]ς̣, ἁπλῆ γρ(αφεῖσα) καθαρά, καὶ ἐπερ̣(ωτηθεὶς ὡμολόγησα).
[(ἔτους) ιε καὶ (ἔτους) γ καὶ (ἔτους) α] τ̣ῶ̣ν̣ κ̣υ̣ρίων ἡμῶν Μαξιμιανοῦ καὶ Σευηρ
[Σεβαστῶν καὶ Μαξι]μ̣ί̣νου καὶ Κωνσταντίνου τῶν [ἐπιφανεστάτων Καισάρων, ]

Latin

(hand 2) Αὐρήλιος Ἰσίδωρος πέπρακα τὸν ὄνο(ν)

Translation into English

To you, all the lords of ours, Severus, of the Augusti and of Maximinius Caesar.
Aurelius Isidorus, son of Anubion, of the mother of Plousia, from the city of Euergetis of Upper Kynopolite,
to Aurelius Heraklammon, of Didymion, from the splendid and most splendid city of Oxyrhynchus,
greetings. I acknowledge that I have completed and delivered to you at the marketplace of Upper Kynopolite a male donkey of the second
weighing black color, having a value of a certain amount of silver, agreed upon among ourselves,
five talents and drachmas of the silver coins of the Augusti, which are five talents and drachmas, as I have received from you through the hand of the full,
the confirmation towards all other confirmations following me for what has been done, through all and from all that is to come.
The matter is simple, clearly written, and when asked, I acknowledged it.
In the year 15 and in the year 3 and in the year 1 of our lords Maximian and Severus,
of the Augusti and Maximinius and Constantine, the most illustrious Caesars.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 33)

Extracted Koine Greek Text

ἐπὶ ὑπάτων τῶν κυρίων ἡμῶν Σευήρου Σεβαστοῦ καὶ Μαξιμίνου Καίσαρος.
Αὐρήλιος Ἰσίδωρος Ἀνουβίωνος μη(τρὸς) Πλουσίας ἀπὸ πόλεως Εὐεργέτιδος τοῦ Ἄνω Κυνοπολίτου
Αὐρηλίῳ Ἡρακλάμμωνι Διδυμίωνος ἀπὸ τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμπροτάτης Ὀξυρυγχείτων πόλεως χαίρειν.
ὁμολογῶ πεπρακέναι καὶ παραδεδωκέναι σοι ἐπʼ ἀγορᾶς τοῦ Ἄνω Κυνοπολίτου ὄνον ἄρρενα δευτεροβώλον μελανόχρωμον οὐλὴν ἔχοντα ἐπὶ τοῦ δεξιοῦ ποδός, τιμῆς τῆς πρὸς ἀλλήλους συμπεφωνημένης ἀργυρίου Σεβαστῶν νομίσματος ταλάντων πέντε καὶ δραχμὰς τετρακισχιλίων, γίνονται (τάλαντα) ε (δραχμαὶ) Δ, ἅπερ αὐτόθι ἀπέσχον παρὰ σοῦ διὰ χειρὸς ἐκ πλήρους, τῆς βεβαιώσεως πρὸς τὴν ἄλλην πᾶσαν βεβαίωσιν ἐξακολουθούσης μοι τῷ πεπρακότι διὰ παντὸς καὶ ἀπὸ παντὸς τοῦ ἐπελευσομένου. κυρία ἡ πρᾶσις, ἁπλῆ γραφεῖσα καθαρά, καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα.
(ἔτους) ιε καὶ (ἔτους) γ καὶ (ἔτους) α τῶν κυρίων ἡμῶν Μαξιμιανοῦ καὶ Σευήρου Σεβαστῶν καὶ Μαξιμίνου καὶ Κωνσταντίνου τῶν ἐπιφανεστάτων Καισάρων.
Αὐρήλιος Ἰσίδωρος πέπρακα τὸν ὄνον.

English Translation

In the consulship of our lords Severus Augustus and Maximinus Caesar.
Aurelius Isidoros, son of Anoubion, whose mother is Plousia, from the city of Euergetis of the Upper Cynopolite nome,
to Aurelius Heraklammon, son of Didymion, from the splendid and most illustrious city of the Oxyrhynchites, greetings.
I acknowledge that I have sold and delivered to you in the marketplace of the Upper Cynopolite nome a male donkey, two years old, black-colored, having a scar on its right foot, at the mutually agreed price of five talents and four thousand drachmas of silver imperial currency, total 5 talents and 4000 drachmas, which sum I have received from you there in full by hand, with the guarantee following me, the seller, for all time and against all future claims. The sale is valid, simple, written clearly, and upon being questioned, I have acknowledged it.
In the 15th and 3rd and 1st year of our lords Maximianus and Severus Augusti and Maximinus and Constantine, the most illustrious Caesars.
Aurelius Isidoros: I have sold the donkey.

Similar Documents