p.oxy;7;1024

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;7;1024
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀσκληπιάδης στρατηγὸς Ὀξυρυγχείτου Ἡρακλᾷ τῷ καὶ Ἡρακλείδῃ σιτολόγωι ἀπηλιώτου τοπαρχίας Πα-
κέρκη τόπων χαίρειν. μέτρη-
σον συνεπιστέλλοντος Ἱέρακος βασιλικοῦ γραμματ(έως) ἐκ τοῦ καλλίστου δείγμα-
τος ἀπὸ γενήματος τοῦ διελθόντος ιγ (ἔτους) εἰς κατα-
σπορὰν τοῦ ἐνεστῶτος ιδ (ἔτους) Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου εἰς σπέρματα δάνεια Ἀπολ-
λωνίου Ἡλιοδώρου τοῦ Ἀπολ-
λωνίου μητρὸς Θαΐδος Χ[αι]ρήμονος ἀπʼ Ὀξυρύγχω(ν) πόλεως ὡς (ἐτῶν) οθ ο(ὐλὴ) ὀφρ(ύι)
δεξ(ιᾷ), ὃν καὶ γνωριεῖς ἰδίῳ κινδύνῳ, ἣν ᾕρηται διʼ αἰτήσεως εἰς ἣν γεωργεῖ περὶ κώμην Ὦφιν ἐκ τοῦ Ἀπολλωνίου Ἀλθαιέως σὺν τῷ Πυρρίου καὶ Λυσιμάχο(υ) κληρων
(*)(ἄρουραν) α δ´ πυροῦ καθαροῦ ἀδόλου ἀβώλου ἀκρί-
θου κεκοσκινευμένου μέ-
τρῳ δημοσίῳ μετρήσει τῇ κελευσθείσῃ ἀρτάβην μίαν τέταρτον, (γίνεται) (πυροῦ) (ἀρτάβη) α δ´,
μηδενὸς ὑπολογουμένου εἰς ὀφειλὴν ἢ ἕτερόν τι ἁπλῶς, ἣν (*) καταθήσεται εἰς τὴν γῆν ὑγιῶς ἐπακο-
λουθούντων τῶν εἰωθό-
των, καὶ ἐκ νέων ἀποδώσει τὰς ἴσας ἅμα τοῖς γῆς δημοσίοις· παρʼ οὗ καὶ λήμψῃ τὴν καθήκουσαν ἀποχὴν δισσήν, ὧν τὴν ἑτέραν ἐμοὶ ἀναδώσεις. (ἔτους) ιδ
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Ἁθὺρ ιζ.
Ἱέραξ βασιλ(ικὸς) γραμ(ματεὺς) ⟦ ⟧ διαδεχόμενο(ς) καὶ τὰ κατὰ τὴν στρ[ατ]ηγίαν, με-
τρήσατε τὴν τοῦ πυ[ρο]ῦ ἀρτάβην μίαν τέτ[α]ρτον, [(γίνεται(?))] (πυροῦ) α δ´, ὡς πρόκ(ειται).

Latin

(None extracted)

Translation into English

Asclepiades, general of the Oxyrhynchite Heracles, and to Heracleides, the grain manager of the sunlit toparchy of Pakerke, greetings. Measure the grain of the royal secretary Hierax, from the finest sample from the produce of the year 13, for the distribution of the current year 14 of the Lord Caesar Hadrian into seed loans of Apollonius Heliodorus, the mother of Apollonius, Thais, of Chairemon from the city of Oxyrhynchus, as (of years) 8, the right (of the) field, which you also know by your own risk, which has been chosen by request for which he farms around the village of Ophin from Apollonius Althaeus together with the shares of Pyrrius and Lysimachus, (land) of pure, unadulterated, sifted wheat, measured by the public measure, to the commanded quarter of wheat, (it is) (of wheat) (quarter) 4, with no one being accounted for in debt or anything else simply, which (*) will be deposited into the land healthily following the usual practices, and from the new will return the same amounts together with the public lands; from which you will also receive the appropriate twofold withdrawal, of which you will return one to me. (Year) 14 of the Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Koine Greek Text

Ἀσκληπιάδης στρατηγὸς Ὀξυρυγχείτου Ἡρακλᾷ τῷ καὶ Ἡρακλείδῃ σιτολόγῳ ἀπηλιώτου τοπαρχίας Πακέρκη τόπων χαίρειν. μέτρησον συνεπιστέλλοντος Ἱέρακος βασιλικοῦ γραμματέως ἐκ τοῦ καλλίστου δείγματος ἀπὸ γενήματος τοῦ διελθόντος ιγ (ἔτους) εἰς κατασπορὰν τοῦ ἐνεστῶτος ιδ (ἔτους) Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου εἰς σπέρματα δάνεια Ἀπολλωνίου Ἡλιοδώρου τοῦ Ἀπολλωνίου μητρὸς Θαΐδος Χαιρήμονος ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως ὡς (ἐτῶν) οθ οὐλὴ ὀφρύι δεξιᾷ, ὃν καὶ γνωριεῖς ἰδίῳ κινδύνῳ, ἣν ᾕρηται διʼ αἰτήσεως εἰς ἣν γεωργεῖ περὶ κώμην Ὦφιν ἐκ τοῦ Ἀπολλωνίου Ἀλθαιέως σὺν τῷ Πυρρίου καὶ Λυσιμάχου κλήρων ἄρουραν α δ´ πυροῦ καθαροῦ ἀδόλου ἀβώλου ἀκρίθου κεκοσκινευμένου μέτρῳ δημοσίῳ μετρήσει τῇ κελευσθείσῃ ἀρτάβην μίαν τέταρτον, (γίνεται) (πυροῦ) (ἀρτάβη) α δ´, μηδενὸς ὑπολογουμένου εἰς ὀφειλὴν ἢ ἕτερόν τι ἁπλῶς, ἣν καταθήσεται εἰς τὴν γῆν ὑγιῶς ἐπακολουθούντων τῶν εἰωθότων, καὶ ἐκ νέων ἀποδώσει τὰς ἴσας ἅμα τοῖς γῆς δημοσίοις· παρʼ οὗ καὶ λήμψῃ τὴν καθήκουσαν ἀποχὴν δισσήν, ὧν τὴν ἑτέραν ἐμοὶ ἀναδώσεις. (ἔτους) ιδ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Ἁθὺρ ιζ.

Ἱέραξ βασιλικὸς γραμματεὺς διαδεχόμενος καὶ τὰ κατὰ τὴν στρατηγίαν, μετρήσατε τὴν τοῦ πυροῦ ἀρτάβην μίαν τέταρτον, (γίνεται) (πυροῦ) α δ´, ὡς πρόκειται.

English Translation

Asclepiades, strategos of the Oxyrhynchite nome, to Heraklas also called Herakleides, grain officer of the eastern toparchy of the district of Pakerke, greetings. By order of Hierax, the royal secretary, measure out from the finest sample of grain from the past 13th year for sowing in the current 14th year of our lord Hadrian Caesar, as seed loan to Apollonios, son of Heliodoros, grandson of Apollonios, whose mother is Thais, daughter of Chairemon, from the city of Oxyrhynchos, about 79 years old, with a scar on the right eyebrow, whom you will identify at your own risk, the land which he has chosen by petition to cultivate near the village of Ophis, from the allotment of Apollonios son of Althaios, together with the allotments of Pyrrios and Lysimachos, one and one-fourth aroura of pure wheat, unmixed, free from darnel, sifted with a public measure, one and one-fourth artaba (total wheat: 1¼ artaba), without any deduction for debt or anything else whatsoever, which he shall sow in the ground properly, observing the customary practices, and from the new harvest he shall repay an equal amount together with the public dues on the land. From him you shall also receive the customary double receipt, one copy of which you shall return to me. Year 14 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Hathyr 17.

Hierax, royal secretary, succeeding also in matters concerning the strategia: measure out the one and one-fourth artaba of wheat (total wheat: 1¼ artaba), as stated above.

Similar Documents