Κλαυδίῳ Μενάνδρῳ βασιλικῷ γραμματεῖ παρὰ Τεῶτος νεωτέρου Ὀννώφριος τοῦ Τεῶτος μητρὸς Τασεῦτος καὶ Ἀσκλᾶτος Ὀννώφρι[ο]ς τοῦ Ὀσμόλχιος μητρὸς Τεσαύριος ἀμφοτέρων ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως ἱ ερογλύφων τῶ̣ν/ κε-χειρισμένω\ν/ ὑπὸ τῶν συνι ερογλύφων· γρ[α-]φὴ ἡμῶν τε καὶ τῶν αὐτῶν συνι ερογλύφων τοῦ ἐνεστῶτο[ς ἑ]νδεκάτου ἔτ[ο]υς Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου. ὧν εἶναι· Δεκάτης· Τεῶς Ὀννώφριος ὁ προγεγραμμένος, Ὀννῶφρις ἀδελφός, Ἀσκλᾶς Ὀννώφρις ὁ προγεγραμμένος, Ὀσμόλχις ἀδελφὸς ὢν καὶ ἱερογλύφο[ς] Ὀσείρι\ο/ς θεοῦ μεγίστου.
Ἄπι(δος(?)) δρόμου Θοήριδος· Πτολεμαῖς Πετοσοράπιος τοῦ Πετοσοράπιος. (γίνονται) ἄνδ(ρες) ε. καὶ ὀμνύομεν Αὐτοκράτορα Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν [Σ]εβαστὸν Γερμανικὸν Δακικὸν ἐξ ὑγιοῦς καὶ ἐπʼ ἀληθείας ἐπι-δεδωκέναι τὴν προκειμένην γραφὴν καὶ πλείω τούτων μὴ εἶναι μηδὲ ἔχει[ν] μαθητὰς ἢ ἐπιξένους χρωωμένους τῇ τέχνῃ εἰς τὴν ἐνεστῶσαν ἡμέραν, ἢ ἔνοχοι εἴημεν τῷ ὅρκῳ. (ἔτους) [ι]α Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νερούα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Φαῶφι κθ.
N/A
To Claudius Menander, royal secretary, from Teotus the younger, Onnophris of Teotus, mother of Taseutos, and Asclepius Onnophris of Osmolchios, mother of Tesaurios, both from the city of Oxyrhynchus, concerning the hieroglyphs of those managed by the hieroglyphs; a record of us and of the same hieroglyphs of the eleventh year of Trajan Caesar, our lord.
Of these: Decade; Teus Onnophris, the one previously written, Onnophris the brother, Asclepius Onnophris, the one previously written, Osmolchios the brother, being a hieroglyph of Osiris, the greatest god.
(Of) the road of Thoeridos; Ptolemaios Petosorapis of Petosorapis. (They become) men. And we swear by the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus Dacicus that we have given the present record in health and in truth, and that there are not more than these nor do we have students or foreigners using the craft on the present day, or we would be liable to the oath. (Year) [11] of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus Dacicus.