p.oxy;72;4857

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;72;4857
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀχιλλεὺς γρ(αμματεὺς) Ἰο̣υ̣λ̣ί̣ο̣υ Θ̣έ̣ω̣(νος)

Διδύμωι σιτολ(όγῳ) Σκῶι

τόπ(ων) χα̣ί̣-

ρ̣ε̣ι̣ν̣. δ̣ι̣ά̣σ̣τ̣ειλον ἀφ’ οὗ̣

ἔχεις ἐν θέ̣ματι τοῦ Ἰουλίο(υ)

Θέωνος πυροῦ γενή̣(ματος)

(ἔτους) Ἰσαροῦτι Διογ̣έν̣ου[ς]

ἀρτάβας τέσσαρας ἥμισυ,

Σοῦις ἀρτάβας δύο ἥμι̣συ

τέταρτο[ν], Σεντ̣ω̣ ἀρτάβη<ν> μίαν τέταρτο[ν],

(γίνονται) ἐπ̣ὶ τὸ α̣ὐ̣τ̣ὸ̣ (πυροῦ) (ἀρτάβαι)

η 𐅵. (ἔτους) β

Ἁδρι̣α̣[νοῦ Καίσαρο]ς̣ τοῦ κυ̣ρίου,

Μεσ̣ο̣ρ̣[ὴ ἐπ]αγο̣(μένων) γ.

Latin

Apparatus

Translation into English

Achilles, secretary of Julius Theon,

to Didymus, the grain dealer, in Scos.

Greetings from the places.

Send back from whom you have in the matter of Julius

the grain of Theon.

(In the year) of Isaroutis, of Diogenes,

four and a half artabas,

two and a half artabas from Souis,

one quarter from Sentos, (they amount) to the same (amount of grain) in artabas.

(In the year) of Hadrian Caesar, our lord,

of the coming of the Mesorians.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 33)

Extracted Koine Greek Text

Ἀχιλλεὺς γρ(αμματεὺς) Ἰο̣υ̣λ̣ί̣ο̣υ Θ̣έ̣ω̣(νος)
Διδύμωι σιτολ(όγῳ) Σκῶι
τόπ(ων) χα̣ί̣ρ̣ε̣ι̣ν̣. δ̣ι̣ά̣σ̣τ̣ειλον ἀφ’ οὗ̣
ἔχεις ἐν θέ̣ματι τοῦ Ἰουλίο(υ)
Θέωνος πυροῦ γενή̣(ματος) β (ἔτους)
Ἰσαροῦτι Διογ̣έν̣ου[ς ...] ἀρτάβας τέσσαρας ἥμισυ,
Σοῦις ἀρτάβας δύο ἥμι̣συ τέταρτο[ν],
Σεντ̣ω̣ ἀρτάβη<ν> μίαν τέταρτο[ν],
(γίνονται) ἐπ̣ὶ τὸ α̣ὐ̣τ̣ὸ̣ (πυροῦ) (ἀρτάβαι) η 𐅵.
(ἔτους) β Ἁδρι̣α̣[νοῦ Καίσαρο]ς̣ τοῦ κυ̣ρίου,
Μεσ̣ο̣ρ̣[ὴ ἐπ]αγο̣(μένων) γ.

Apparatus Criticus

^2. l. Σκω

English Translation

Achilles, secretary of Julius Theon,
to Didymos, grain-collector of Skô,
greetings. Specify clearly from which
you hold in the account of Julius
Theon wheat of the second year's harvest:
to Isarous son of Diogenes, four and a half artabas;
to Sous, two and a half and a quarter artabas;
to Sento, one and a quarter artaba;
total wheat: eight and a half and a quarter artabas.
Year 2 of Hadrian Caesar the lord,
Mesore, the 3rd epagomenal day.

Notes

- "γρ(αμματεὺς)" = grammateus (secretary)
- "σιτολ(όγῳ)" = sitologos (grain-collector)
- "τόπ(ων)" = topon (of places)
- "γενή(ματος)" = genematos (harvest)
- "ἔτους β" = year 2
- "ἀρτάβας" (artabas) = a measure of grain
- "ἐπαγο(μένων)" = epagomenal days (additional days at the end of the Egyptian calendar year)

Similar Documents