p.oxy;74;4992

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;74;4992

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

παρὰ Αὐρηλίου Σαρᾶτος Βησᾶ-
τος μη(τρὸς) Ζωϊλοῦτ̣[ος] ἀπ’ Ὀξυ(ρύγχων) π̣ό̣λεως. ὁ υἱός μου
Β[η]σ̣ᾶς μη(τρὸς) Σιντοτοῆ̣[το]ς ἐπ(ικαλουμένης) Εὐ-
δα̣[ι]μ̣ονίδος προσβὰς εἰς (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς)
τῷ ἐνε(στῶτι) γ ((s-etous)) ἐτελεύτησεν
τῷ α(ὐτῷ) γ ((s-etous)). διὸ ἐπιδίδωμι
τὸ ὑπόμνη̣μα ἀξιῶν ἀναγρ(αφῆναι)
α[ὐ]τὸν ἐν τῇ τῶν τετελ(ευτηκότων)
τ̣[άξ]ε̣ι̣ ὡς καθήκει καὶ ὀμνύω
τὴν Μάρκου Αὐρηλίου
Σεουήρου Ἀλεξάνδρου Καίσαρος
τοῦ κυρίου τύχην μὴ ἐψεῦσθαι.
(ἔτους) γ
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀλεξάνδρου
Εὐ̣[σεβοῦς Εὐ]τ̣υ̣χοῦς Σεβαστοῦ.

(hand 2) Αὐ[ρ]ήλιος̣ Σαρᾶς Βησᾶτος̣
ἐ̣π̣ι̣δ̣έδω̣κ̣α̣ καὶ ὀμώμεκα
(*)
τ̣ὸ̣[ν] ὅ̣ρχον
(*)

Latin

(none extracted)

Translation into English

From Aurelius Sarathus Bhesas, son of Zoilus, from the city of Oxyrhynchus. My son Bhesas, son of Sintototes, who is called Eudaimonides, having reached the age of thirteen, passed away in the same year. Therefore, I present this memorandum, I request that it be recorded in the register of the deceased as is appropriate, and I swear by the fortune of Marcus Aurelius Severus Alexander, my lord, that I will not lie.
(In the year) of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Severus Alexander, the Most Pious Eutychius the August.

(hand 2) Aurelius Sarathus Bhesas has given and I have sworn (*).
The (*) oath.

Similar Documents