Ἡρακλᾷ γεωργῷ π(αρὰ) Σαραπίωνος τοῦ καὶ Διονυ-
σίου. παράδος Ἀμμωνάρῳ δεκαπρώτῳ πυροῦ γενήμ(ατος) τοῦ
δ ((s-etous?)) ἃς ὀφείλεις μοι (ἀρτάβας) κδ μέτρῳ Ἀσκλᾶ
σὺν τοῖς ἑπομένοις. (ἔτους) ε , Θὼθ δ.
(s-etous?)
To Heracles the farmer from Sarapion, who is also Dionysius. Delivery to Ammonar of the tenth measure of wheat of the year, which you owe me (of the measure) 24, with the following. (of the year) 5, Thoth.
Ἡρακλᾷ γεωργῷ π(αρὰ) Σαραπίωνος τοῦ καὶ Διονυσίου.
παράδος Ἀμμωνάρῳ δεκαπρώτῳ πυροῦ γενήμ(ατος) τοῦ δ ((ἔτους?)) ἃς ὀφείλεις μοι (ἀρτάβας) κδ μέτρῳ Ἀσκλᾶ σὺν τοῖς ἑπομένοις.
(ἔτους) ε, Θὼθ δ.
To Heraklas, farmer, from Sarapion also called Dionysios:
Deliver to Ammonaros, the decaprotoi (tax official), the 24 artabas of wheat from the produce of the 4th year, which you owe me, measured by the measure of Askla, along with the accompanying persons.
Year 5, Thoth 4.