p.oxy;75;5063

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;75;5063
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

πρὸς (δραχμὰς) σμ τῆς (ἀρτάβης) ἔπεμψα ὑμῖν δι(ὰ) Κορνηλίου καμηλάτου Ἀμμωνᾶτι υἱοῦ ξενικοῦ οἴνου σπατία ἕξ. καθὼς εἶπόν σοι περὶ τοῦ κηπώτην “ἔχει φασή-ν” καὶ εἶπές μοι ὅτι “πέμ̣πω̣ Ἡρᾶν {καὶ} παραδ⟦ω⟧\ιδό/-ναι σ⟦ω⟧\οι/ αὐτό”, εἰδοὺ οὐκ ⟦ε⟧\ἦ/λθεν. ἀμμή, γράψον αὐτῷ ἵνα δο̣θῇ μοι αὐτό. ἐκ’κρού-σω σοι ὑπὲρ φόρου σίτου (ἀρτάβας) ε. ποσάκεις ἔγραψα ὑμῖν ὅτι 'πέμψον μοι τὰ σιδήρια' καὶ οὐκ ἐπέμφαται · κἂν νῦν ἐν τάχει ἀπόστειλόν μοι αὐτά, ὅτι χρεία αὐτῶν ἔχω, καὶ χαρτάρια κολλημάτω(ν) εἴκοσι. ἐρρῶσθαί̣ σε ε̣[ὔχομ]αι.

Latin

Apparatus

Translation into English

"To (the drachmas) of the (artabas) I sent to you through Cornelius, the camel driver, son of Ammonitis, six measures of foreign wine. As I told you about the gardener, 'it has been said' and you told me that 'I send to Hera and to deliver it to you,' behold, it has not come. Mother, write to him that it may be given to me. I will send you regarding the tax of grain (artabas). I have written to you many times that 'send me the iron' and it has not been sent; and now, quickly send it to me, for I have need of them, and twenty sheets of paper. I wish you well."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 9)

Extracted Koine Greek Text

σ̣ πρὸς (δραχμὰς) σμ τῆς (ἀρτάβης) α. ἔπεμψα ὑμῖν δι(ὰ) Κορνηλίου καμηλάτου Ἀμμωνᾶτι υἱοῦ ξενικοῦ οἴνου σπαθία ἕξ. καθὼς εἶπόν σοι περὶ τοῦ κηπώτου "ἔχει φασήλ[ον]" καὶ ε̣ἶ̣πές μοι ὅτι "πέ̣μ̣πω̣ Ἡρᾶν παραδιδό- ναι σοι αὐτό", ἰδοὺ οὐκ ἦλθεν. ἀμμή, γράψον αὐτῷ ἵνα δο̣θῇ μοι αὐτό. ἐκκρούσω σοι ὑπὲρ φόρου σίτου (ἀρτάβας) ε. ποσάκις ἔγραψα ὑμῖν ὅτι "πέμψον μοι τὰ σιδήρια" καὶ οὐκ ἐπέμψατε· κἂν νῦν ἐν τάχει ἀπόστειλόν μοι αὐτά, ὅτι χρείαν αὐτῶν ἔχω, καὶ χαρτάρια κολλημάτων εἴκοσι. ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.

Verso (Reverse Side)

καὶ κριθῆς (ἀρτάβας) ε̣ εἰς Χωλίωνα

ἀπ(όδος) Δημητρίᾳ π(αρὰ) Κάστορος

English Translation

... concerning (drachmas) ... of the (artaba) 1. I sent to you through Cornelius the camel-driver, son of Ammonas, six jars of imported wine. As I told you about the gardener, "he has beans," and you said to me, "I am sending Heras to deliver it to you," behold, he has not come. Please, write to him so that it may be given to me. I will deduct for you five artabas of wheat as tax. How many times have I written to you saying, "Send me the iron tools," and you have not sent them. Even now, quickly send them to me, for I have need of them, and twenty sheets of glued papyrus. I pray for your good health.

Verso Translation

And barley, five artabas, to Choleon.

Deliver to Demetria from Castor.

Similar Documents