τοῦ κόσμου φυλάξας
βοηθείας
δὲ καὶ τοῦ μηδενα
ἀλλὰ καὶ α
ἄλλοι τινὲς μετἀθον
καὶ πείθεσθαι τοῖς νόμοις
No Latin text was found in the document.
"Having kept the world, of help, and not of anyone, but also of others, and some others have changed, and to obey the laws."
τοῦ κόσμου φυλάξας
βοηθείας υ[...]
δὲ καὶ τοῦ μηδένα[...]
ἀλλὰ καὶ α[...]
α[...] α[...]
α[...] π[...] η[...] ε.ρ[...]
[...]σ[...] υἱο[...]
ελ[...] ι[...] δ[...] τ[...] εχ[...]
οτε αὐτὸν ε[...]
ἐξ ἀνθρώπων αυ[...]
καὶ πείθεσθαι τοῖς νόμοις
ἄλλοι τινὲς μεταθον[...]
ε[...]νε[...]ε τούτοις[...]
[...] π[...]ωπε[...]
"Having guarded the world,
[with] help [...]
and also that no one [...]
but also [...]
[...] [...] [...]
[...] [...] [...] [...]
[...] son [...]
[...] [...] [...] [...] [...] [...]
when him [...]
from among men [...]
and to obey the laws
some others changed [...]
[...] these things [...]
[...] [...] [...]"
Note: Due to the fragmentary nature of the original text, the translation provided is approximate and incomplete. Missing or unclear sections are indicated by brackets and ellipses.