Φοιβάμμων̣ π̣ολ(ιτευόμενος) παράσχου ὑπὲ̣ρ̣ [το]ῦ̣ π̣ισ̣(*) ἱ(*) ππικοῦ κρέως λίτρα̣[ς (ἔτους) ρμβ ρια, Χοιακ γ, δ ἰνδ(ικτίονος). (hand 2) σεσημε̣[ίωμαι Apparatus ^ 2. or π̣ισ̣[τευομένου -ca.?- ], or π̣ισ̣[τευθέντος -ca.?- ] ^ 3. ϊππικου papyrus
(none extracted)
Phibammōn, while serving as a magistrate, provide on behalf of [the] faith (*) of the horse meat in liters [of the year] 273, Choiak 6, 4 of the indiction. (hand 2) I have been noted Apparatus ^ 2. or of the faith [believing], or of the faith [having been believed] ^ 3. horse papyrus
Φοιβάμμων̣ π̣ολ(ιτευόμενος) [ -ca.?- ]
παράσχου ὑπὲ̣ρ̣ [το]ῦ̣ π̣ισ̣[ -ca.?- ]
ἱππικοῦ κρέως λίτρα̣[ς -ca.?- ]
(ἔτους) ρμβ ρια, Χοιακ γ, δ ἰνδ(ικτίονος).
(hand 2) σεσημε̣[ίωμαι -ca.?- ]
2. or π̣ισ̣[τευομένου -ca.?- ], or π̣ισ̣[τευθέντος -ca.?- ]
3. ϊππικου papyrus
Phoibammon, citizen [ -ca.?- ],
provide on behalf of the [ -ca.?- ]
cavalry meat, [number of] pounds [ -ca.?- ]
Year 142, 111, Choiak 3, 4th indiction.
(hand 2) I have signed [ -ca.?- ]
The text is fragmentary and incomplete. The exact meaning and context are uncertain due to missing portions. The apparatus criticus suggests possible reconstructions for the incomplete word π̣ισ̣[...], such as πιστευομένου ("trusted" or "entrusted") or πιστευθέντος ("having been entrusted"). The term "ἱππικοῦ κρέως" ("cavalry meat") likely refers to meat provisions intended for cavalry units. The date provided is given in Greek numerals and corresponds to a specific year and indiction cycle, common in Byzantine and late antique documents.