Μνησίθεος Ἀπολλοφάνει χαίρειν.
δέξαι παρὰ Φιλίσκου τοῦ Τρύφωνος Μακεδόνος ἱππάρχου ἐπ’ ἀνδρῶν τέλος δούλης Θερμουθίου ὡς (ἐτῶν) οὔσης ἐν δρασμῶι, ἣν ἀναζητήσας ὁ Φιλ̣[ί]σκος ἑαυτῶι ἀνάξε̣ι̣, ἧς (*) ἐπρία(το) παρὰ Λουκίου Ῥοτιλίου (*) Φιλο̣μούσου χ̣αλκοῦ (ταλάντων) χ[α(λκοῦ) π]ρὸς ἀργ(ύριον) (τάλαντα) (ἡμιωβέλιον(?)).
ἔρρω[σο]. (ἔτους) [ - ca.5 - ]ικ̣ (*) ―
Ν̣ικολάῳ· σοὶ ἀπ̣ὸ̣ τ̣οῦ τ̣έλ̣ους παρέξ( ) (*) (δραχμὰς) δεκαδύο, (γίνονται) (δραχμαὶ) ιβ.
None extracted.
Mnisius, son of Apollophanes, greetings.
Receive from Philiskos, son of Tryphon, the Macedonian hipparch, the end of the slave Thermouthios as (of years) being in the drachma, which Philiskos, having sought, will acquire for himself, of which (*) was purchased from Lucius Rutilius (*) Philomousos of bronze (talents) of bronze towards silver (talents) (half-obol?).
Farewell. (Year) [ - ca.5 - ] (*) ―
To Nikolaos: from you from the end, provide ( ) (*) (drachmas) twelve, (they are) (drachmas) twelve.
Μνησίθεος Ἀπολλοφάνει χαίρειν.
δέξαι παρὰ Φιλίσκου τοῦ Τρύφωνος
Μακεδόνος ἱππάρχου ἐπ’ ἀνδρῶν
τέλος δούλης Θερμουθίου ὡς (ἐτῶν) λ
οὔσης ἐν δρασμῶι, ἣν ἀναζητήσας
ὁ Φιλ̣[ί]σκος ἑαυτῶι ἀνάξε̣ι̣, ἧς ἐπρία(το)
παρὰ Λουκίου Ῥοτιλίου Φιλο̣μούσου
χ̣αλκοῦ (ταλάντων) ιΓ, χ[α(λκοῦ) π]ρὸς ἀργ(ύριον) (τάλαντα) β χϙ̣γ γ (ἡμιωβέλιον(?)).
ἔρρω[σο]. (ἔτους) [ - ca.5 - ]ικ̣
Λουκίου Ῥοτιλίου Φιλο̣μούσου
Mnesitheos greets Apollophanes.
Receive from Philiskos, son of Tryphon,
Macedonian cavalry commander over men,
the tax (payment) for the slave girl Thermouthion, about 30 years old,
who is currently a runaway. Philiskos, having searched for her, will reclaim her for himself,
whom he purchased from Lucius Rutilius Philomousos
for 13 talents of bronze, equivalent in silver to 2 talents, 693 drachmas, and ½ obol (?).
Farewell. Year [uncertain].
Ν̣ικολάῳ· σοὶ ἀπ̣ὸ̣ τ̣οῦ τ̣έλ̣ους π̣αρέξ( ) (δραχμὰς) δεκαδύο, (γίνονται) (δραχμαὶ) ιβ.
To Nikolaos: from the tax I will provide (?) twelve drachmas, total 12 drachmas.