ιωι
το λιον τουτ
ἡγησα
ἐκ-
π[έ]μψαι μοι αὐτ
ὧν ἐ[ὰ]ν αἱρῆι γράφε κ̣ωι.
πρὸ̣ δὲ πάντω(ν) σ̣ε̣α(υτοῦ) ἐπ[ιμέλου ἵνʼ ὑγιαίνηις.] ἔρρωσο.
ἔτους
Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ, μηνὶ Νέ̣ωι Σεβαστῶι, Σεβαστῆι.
Ἀπελλεῖ στρατηγῶι Πανοπολ(ίτου)
Apparatus
... (the text is fragmented and incomplete, but here is a rough translation of the coherent parts) ...
... I have led ... to send to me ... concerning those things if you write ... . Before all things, take care of yourself that you may be healthy. Farewell.
... of the year ... of Tiberius Caesar Augustus, in the month of ... Augustus, Augustus.
... Apelles, general of Panopolis.
ιω̣ι [...]
το [...] λ̣ιον τουτ̣[...]
̣ων ε̣[...] οὖν ἡγησα̣[...] ἐ̣κ-
π[έ]μψαι μοι αὐτ̣[...]
περὶ] ὧν ἐ[ὰ]ν αἱρῆι γράφε κ̣[...]ωι.
πρὸ̣ δὲ πάντω(ν) σ̣ε̣α(υτοῦ) ἐπ[ιμέλου ἵνʼ ὑγιαίνηις.]
ἔρρωσο.
(ἔτους) ιγ Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ, μηνὶ Νέ̣ωι Σεβαστῶι, Σεβαστῆι.
Ἀπελλεῖ στρατηγῶι Πανοπολ(ίτου)
(No Latin text explicitly present in the provided document.)
"...ioi [...]
the [...]lion this[...]
... therefore I considered [...] to send it to me [...]
concerning whatever you choose, write [...]
Above all, take care of yourself so that you may be healthy.
Farewell.
Year 13 of Tiberius Caesar Augustus, in the month Neos Sebastos, Sebaste.
To Apelles, strategos of Panopolis."
The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The document appears to be a letter or official communication, dated to the 13th year of Emperor Tiberius Caesar Augustus (approximately 26/27 CE). It is addressed to Apelles, the strategos (military or administrative official) of Panopolis. The writer instructs the recipient to write about whatever he chooses and emphasizes personal health and well-being.