Φιλόξενος
Ἀπολλωνίῳ μαγίρ(ῳ)
χ̣(αίρειν).
παράσχου τοῖς μίμοις κρέως λίτρας δέκα, (γίνονται) κρ(έως) λί(τραι) ι μ(όναι).
Χοιακ ιβ. (hand 2?) ὁ αὐ(τὸς) σεσημ(είωμαι) κρ(έως) λί(τρας) δέκα μ(όνας).
vac. ?
Apparatus
l. μαγείρ(ῳ)
Φιλόξενος: Hospitable
Ἀπολλωνίῳ μαγίρ(ῳ): To Apollo the cook
χ̣(αίρειν): (to) rejoice.
παράσχου τοῖς μίμοις κρέως λίτρας δέκα, (γίνονται) κρ(έως) λί(τραι) ι μ(όναι): Provide to the mimics ten pounds of meat, (they become) (pounds) of meat.
Χοιακ ιβ. (hand 2?) ὁ αὐ(τὸς) σεσημ(είωμαι) κρ(έως) λί(τρας) δέκα μ(όνας): Choiak 12. (hand 2?) the same (I am) marked ten pounds of meat.
1. The term "μαγείρ(ῳ)" refers to a cook.
Φιλόξενος
Ἀπολλωνίῳ μαγίρ(ῳ)
χ̣(αίρειν).
παράσχου τοῖς μίμοις κρέως λίτρας δέκα, (γίνονται) κρ(έως) λί(τραι) ι μ(όναι).
Χοιακ ιβ.
(hand 2?) ὁ αὐ(τὸς) σεσημ(είωμαι) κρ(έως) λί(τρας) δέκα μ(όνας).
l. μαγείρ(ῳ)
Philoxenos
to Apollonios the cook,
greetings.
Provide the mimes with ten pounds of meat; (total) ten pounds of meat only.
Choiak 12.
(hand 2?) I, the same person, have signed for ten pounds of meat only.
Read: μαγείρῳ ("to the cook").