τῆς πόλεως ἐπ’ ἀμφόδου Πραιτωρίου ἐν τῇ ῥύμῃ τῆς ἀποστάσεως τῶν μιμμάδων
ὁλόκληρον ἀνάγαιον τόπον
ς ἀπὸ τῆς Ὀξυρυγχιτῶν
(*)
Of the city, at the crossroads of the Praetorium, in the stream of the rebellion of the mimmas.
A whole place of resurrection.
From the Oxyrhynchites.
τῆς πόλεως ἐπ’ ἀμφόδου
Πραιτωρίου ἐν τῇ ῥύμῃ τῆς
ἀποστάσεως τῶν μιμάδων
ὁλόκληρον ἀνάγαιον τόπον
[...]
ς ἀπὸ τῆς Ὀξ[υρυγχιτῶν ...]
r.3. l. μιμάδων
"...of the city at the street corner
of the Praetorium, in the alley of the
lodging of the mime-actors,
an entire upper-story place
[...]
from the Ox[yrhynchite ...]"
The text appears fragmentary and incomplete. The term "μιμάδων" (mime-actors) is corrected in the apparatus criticus from "μιμμάδων". The reference to "Oxyrhynchite" suggests a geographical or administrative context related to Oxyrhynchus, a city in ancient Egypt.