p.oxy;8;1105

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;8;1105
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Φανίας ὁ συνεστάμενος ὑπὸ Φανίου Σαρα-
πίωνος τῷ ἀγορανόμῳ χαίρειν. ἀνάγρα-
ψον συνγραφὴν ὑποθήκης Θοώνιος τοῦ
Θοώνιος τοῦ Θοώνιος τῶν ἀπʼ Ὀξυρύγχων
πόλεως {υποθηκης} τῶν ὑπαρχόντων
τῇ ὑποθεμένῃ ἐπὶ τοῦ πρὸς Ὀξυρύγχων
πόλει Σαραπίου ἐπʼ ἀμφόδου Νόδου
Δρόμου
μερῶν τριῶν ἀπὸ μερῶν πέντε οἰκίας
τριστέκου
ἑφ
ἥν ἐστιν κατάγεον
καὶ τῶν
προσουσῶν αὐλῶν καὶ φρεατρ̣ος
λιθίνου
καὶ ἑτέρων χρηστηρίων καὶ τῶν εἰς
ταῦτα εἰσόδων καὶ ἐξόδων καὶ τῶν
σ[υ]νκυρόντων κοινῶν καὶ διερέτων
ὧν ὑπέθετο αὐτῷ Τβῆκις Ἱέρακος
τοῦ Θοώνι[ο]ς τῶν ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως
πρὸς ἀργυρίου κεφαλαίου δραχμὰς
τετρακ[ο]σίας ἐπὶ χρόνον ἔτη τρία
ἐπʼ ἐνοικήσι
ἀντὶ τῶν τόκων τῶν
αὐτῶν τριῶν μερῶν τῆς οἰκίας
καὶ τῶν ἄλλων, [ἐ]φʼ ᾧ κατʼ ἔτος
τὴν ἀν̣α̣ν̣ε̣[ώσ(?)]ε̣ω̣ς̣ τάξεται χα(λκοῦ) (ταλάντων)
λ̣.
ἔρρω(σο). ἔτ[ους
̣  ̣  ̣  ̣
] Α̣ὐ̣τ̣ο̣κ̣[ράτορος Καίσαρος]
Δομιτιαν[οῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Phanias, who is established under Phanius Sarapion, greets the agoranomos. Write down a record of the mortgage of Thoion, of Thoion, of Thoion, of those from Oxyrhynchus city, the mortgage of the possessions to the one established at the place towards Oxyrhynchus city of Sarapion at the junction of the road of three parts from five parts of the house of Tristekous, which is of the type of the house and of the adjoining courtyards and of the stone well and of other facilities and of the entrances and exits to these and of the common and separate parts, of which Tbekis Hierakos has set forth to him of Thoion of those from the same city for four hundred drachmas of silver capital for a period of three years for rent instead of the interest of the same three parts of the house and of the others, for which annually the renewal will be arranged of the (copper) talents. Farewell. In the year of the Emperor Caesar Domitianus Augustus Germanicus.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Extracted Koine Greek Text

Φανίας ὁ συνεστάμενος ὑπὸ Φανίου Σαραπίωνος τῷ ἀγορανόμῳ χαίρειν. ἀνάγραψον συνγραφὴν ὑποθήκης Θοώνιος τοῦ Θοώνιος τοῦ Θοώνιος τῶν ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως τῶν ὑπαρχόντων τῇ ὑποθεμένῃ ἐπὶ τοῦ πρὸς Ὀξυρύγχων πόλει Σαραπίου ἐπʼ ἀμφόδου Νότου Δρόμου μερῶν τριῶν ἀπὸ μερῶν πέντε οἰκίας τριστέγου ὑφʼ ἥν ἐστιν κατάγαιον καὶ τῶν προσουσῶν αὐλῶν καὶ φρέατος λιθίνου καὶ ἑτέρων χρηστηρίων καὶ τῶν εἰς ταῦτα εἰσόδων καὶ ἐξόδων καὶ τῶν συγκυρόντων κοινῶν καὶ ἀδιαιρέτων, ὧν ὑπέθετο αὐτῷ Τβῆκις Ἱέρακος τοῦ Θοώνιος τῶν ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως πρὸς ἀργυρίου κεφαλαίου δραχμὰς τετρακοσίας ἐπὶ χρόνον ἔτη τρία ἐπʼ ἐνοικήσει ἀντὶ τῶν τόκων τῶν αὐτῶν τριῶν μερῶν τῆς οἰκίας καὶ τῶν ἄλλων, ἐφʼ ᾧ κατʼ ἔτος τὴν ἀνανεώσεως τάξεται χα(λκοῦ) (ταλάντων) λ. ἔρρωσο. ἔτους Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ.

English Translation

Phanias, the assistant appointed by Phanias, to Sarapion the agoranomos, greetings. Register a mortgage contract of Thoonis, son of Thoonis, son of Thoonis, from the city of Oxyrhynchus, concerning the property mortgaged, located in the city of Oxyrhynchus, in the quarter of the South Street, consisting of three parts out of five parts of a three-storied house, beneath which there is a basement, and the adjoining courtyards, a stone well, and other useful facilities, along with their entrances and exits, and the common and undivided appurtenances. These were mortgaged to him by Tbekis, son of Hierax, son of Thoonis, from the same city, for a principal sum of four hundred drachmas of silver, for a period of three years, with occupancy in lieu of interest for the same three parts of the house and the other properties, on condition that he will pay annually the renewal fee of fifty talents of bronze. Farewell. Year of Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus.

Similar Documents