Αὐρήλιος Ποσειδώ-
νιος στρα(τηγὸς) Ὀξυρυγχ(ίτου)·
παραγγέλλεται τοῖς ἀπὸ τῶν μελλόντων
λειτουργεῖν τῷ εἰσιόν-
τι ἔτει ἀμφόδων συν-
ελθε[ῖ]ν σήμερον ἐν
τῷ συνήθει τόπῳ κα[ὶ]
ὀνο̣μ̣ά̣σ̣α̣ι ὃν ἐὰν αἱρῶν-
ται φύλαρχον ὄ[ν]τα
εὔπορον καὶ ἐπιτήδει-
ον κατὰ τ̣ὰ κελευ-
σθέντα ὑ
(*)
πὸ τῶν τὸ ἀπότακτον συστη-
σαμένων, πρ[ὸ]ς τὸ
δύνασθαι αὐτὸν τοῦ χρόνου ἐνστάν-
τος ὑγιῶς καὶ πιστῶς
ἀντιλαβέσθαι τῆς
λειτουργίας. ἐσημ(ειωσάμην).
(ἔτους) α
Αὐτοκρατόρων
Καισάρων Πουπλίου
Λικιννίου
Οὐαλεριανοῦ καὶ
Πουπλίου Λικι[ν]νίου
Οὐαλεριανοῦ
Γαλλιηνοῦ Ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣ῶ̣ν̣
Εὐτυχῶν Σ[εβα]στῶν
Παῦνι κϛ.
Apparatus
Aurelius Poseidonios, general of Oxyrhynchus:
It is commanded to those from the future to perform the service in the coming year, to gather today in the usual place and to name whoever they may choose as the chief, being prosperous and suitable according to the orders given by those who have established the appointment, to be able to take hold of the service healthily and faithfully when the time comes. I have noted.
(Year) of the Emperors, Caesars Publius Licinius Valerianus and Publius Licinius Valerianus Gallienus, of the Most Blessed Eutychus, of the Most Blessed Pauni, 26.
Αὐρήλιος Ποσειδώνιος στρα(τηγὸς) Ὀξυρυγχ(ίτου)· παραγγέλλεται τοῖς ἀπὸ τῶν μελλόντων λειτουργεῖν τῷ εἰσιόντι ἔτει ἀμφόδων συνελθεῖν σήμερον ἐν τῷ συνήθει τόπῳ καὶ ὀνομάσαι ὃν ἐὰν αἱρῶνται φύλαρχον ὄντα εὔπορον καὶ ἐπιτήδειον κατὰ τὰ κελευσθέντα ὑπὸ τῶν τὸ ἀπότακτον συστησαμένων, πρὸς τὸ δύνασθαι αὐτὸν τοῦ χρόνου ἐνστάντος ὑγιῶς καὶ πιστῶς ἀντιλαβέσθαι τῆς λειτουργίας. ἐσημ(ειωσάμην).
(ἔτους) α Αὐτοκρατόρων Καισάρων Πουπλίου Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ καὶ Πουπλίου Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ Γαλλιηνοῦ Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν Παῦνι κϛ.
Aurelius Poseidonius, strategos (governor) of the Oxyrhynchite nome: It is ordered that those from the quarters who are going to perform public service (leitourgia) in the coming year assemble today in the usual place and nominate whomever they choose as phylarch (tribal leader), provided he is wealthy and suitable, according to the instructions given by those who established the special commission, so that he may be able, when the time comes, to undertake the public service properly and faithfully. I have signed (noted) this.
Year 1 of the Emperors Caesars Publius Licinius Valerianus and Publius Licinius Valerianus Gallienus, Pious, Fortunate Augusti. Pauni 26.