p.oxy;9;1189

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;9;1189

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῷ κρατ]ίστῳ ἐπ̣ι̣[στρατήγῳ (?)
στρ]ατηγοῦ Λητοπο[λίτου
Ἀκύλιος Πωλίων στρατηγὸς
Ἡρακλεοπολίτου Ἀπολλωνίῳ
στρατηγῶι Ὀξυρυγχείτ[ο]υ
τῶι φιλτάτωι χαίρειν.
ἐπιστολὰς δύο ἃς ἔγραψα
ἣν μὲν σοὶ ἣν δὲ Σαβείνῳ
στρατηγῷ Κυνοπολείτου
περὶ γραφῆς τῶν τοῖς [Ἰ]ουδαί-
οις ὑπαρξάντων κ̣[αὶ αὐτὴν]
τὴν γραφὴν εὖ ποιήσεις
κομισάμενος καὶ τὴν
μὲν σοὶ ἱκνουμένην κατα-
σχὼν τὴν δὲ εἰς τὸν Κυνο-
πολείτην διαπεμψάμε-
Ἀπολλωνίωι στρα(τηγῷ) Ὀξυρυγχ[είτου.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To the most powerful general (?)
of the general of Letopolis
Acylius Polion, general
of Heracleopolis, to Apollonius,
general of Oxyrhynchus,
greetings to the dearest.
Two letters which I have written,
one to you and the other to Sabinus,
general of Cynopolite,
concerning the writing of those who are
existing among the Jews,
and you will do well to take care of
the writing itself,
having brought it and the one
coming to you holding it,
and the one to Cynopolite having sent it.
To Apollonius, general of Oxyrhynchus.

Similar Documents