ἀ (τόμου) (κολλήματος) λϛ Σαμβᾶι στρατηγῶ̣ι παρὰ Παυσᾶτος τοῦ Ἡφαιστᾶτ⟦ιων⟧ος εἶσ̣ιν οἱ καταγεινόμενοι (*) ἐν τῇ ὑπα̣ρχ(ούσῃ) μ̣[οι] πατρικῆι οἰκίᾳ ἐν κώμῃ Σιν̣[αρ]ὺ̣ τῆς̣ κά[τω] τοπαρχίας [Π]α̣υσᾶς [Ἡ]φ̣αισ̣τ̣ᾶ̣[τος] μητ(ρὸς) Ἡ̣ρ̣α̣[κ]λείας ὡς (ἐτῶν) [̣ ̣ οὐ]λ̣ὴ̣ γέν[υι ἀρι-] σ̣τ̣ερᾷ̣, Ἡ̣φ̣[α]ι̣σ̣τ̣ᾶς \υ̣ἱ̣/ὸ̣[ς] μητ(ρὸς) Σ̣ο̣η̣[ροῦτος(?) (ἐτῶν) ̣ ̣ ,] Ἑρμογένης ἀδ[ε]λφὸ(ς) μ̣[η]τ(ρὸς) τ̣ῆ̣[ς] α(ὐτῆς) [(ἐτῶν) ̣ ̣ ,] Ἀμόις ἕ̣τ̣ε̣ρο(ς) μητ(ρὸς) τῆ[ς] α̣(ὐτῆς) (ἐτῶν) ̣ , Αρ̣ [̣ ] ̣ [ -ca.?- ] ἀδελφὸ(ς) μητ(ρὸς) τῆς α(ὐτῆς) (ἐτῶν) ̣ , Ἑ̣ρ̣[μο(?)]γ̣έν̣[ης(?)] ἐπικα(λούμενος) Ἄ̣ω̣ρ̣ο̣ς̣ α (ἔτους), [̣ ] vac. ? γυναικῶν Σοηρ̣[οῦς(?) Ἑρ]μ̣ογένου̣ς̣ μητ(ρὸς) Πλουτάρχ(ης) (ἐτῶν) ̣ ̣ [̣ ] ̣ [̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]με̣ ̣ ̣ ̣ ρ̣π̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] Παυσᾶς Ἡφαισ̣τ̣ᾶ̣[τος ὁ προγεγρα(μμένος) ὀ]μ̣[νύω] Τιβ̣έ̣ριον Κα̣ίσ̣α̣ρα Σεβα̣σ[τὸν Αὐτοκράτορα] Θεοῦ Σ̣εβαστοῦ υἱὸν εἶ μὴ̣ν̣ ἐ̣ξ̣ ὑ̣γ̣[ιοῦς] καὶ ἐπʼ ἀληθείας ἐ̣π̣ι̣δ̣[ε]δ̣(ωκέναι) τ̣[ὴν γρ]α̣φ̣[ὴν] τῶν παρʼ ἐμοὶ οἰκ̣ούν̣τ̣ω[ν] κ̣α̣ὶ̣ μή[τε] [ἐ]π̣ίξενον μήτε Ῥωμαῖον μ̣[ήτε Α]ἰ̣γύ̣π̣[(τιον)] [μ]ή̣τε Ἀλεξανδ(ρέα) μήδ(ε) <ἄλλον> μηδ(ένα) οἰκε̣[ῖ]ν̣ {π̣[αρʼ]} [παρʼ] ἐμοὶ παρὲκξ (*) τῶ̣ν̣ προγε̣γ̣ρα[μ(μένων)·] [εὐο]ρκοῦντι μέ̣ν μοι εὖ ε̣ἴ̣η, ἐπ̣[ιο]ρ̣κ̣[οῦν-] [τι] δὲ τὰ ἐναντία. (ἔτους) κ Τ̣ιβερί[ο]υ [Καίσαρος] 25 vac. ? Σεβαστοῦ Φαμε̣ν̣ὼθ ̣ ̣ vac. ? (hand 2) [Παυ]σᾶς (*) Ἡφαιστᾶ̣τος ἐπι̣δέδω̣κα [τ]ὴ̣ν̣ [γραφ]ὴ̣[ν] [καὶ ὀμώμοκα] τ̣ὸ̣ν̣ ὅρκον. Δι[ ̣ ̣ ] ̣ [ - ca.12 - ] [ - ca.16 - ] ἔ̣γρ̣α̣ψ̣[α ὑπὲρ αὐτοῦ διὰ τὸ] [μὴ εἰδέναι γράμματα vac. ? (?)]
Tiberion Caesarem Sebastum Autocratorum Dei Sebastou huius ex iugio et in veritate epidecenai ten grafen
(of the document) (of the attachment) 6 Samboas to the general, from Pausanas of Hephaestus, those who are coming down are in the existing property of my paternal house in the village of Sinara of the lower toparchy of Pausanas of Hephaestus, mother of Heracleia, as (of years) [the whole lineage is of the best], Hephaestus, son of the mother of Soerous (of years), Hermogenes, brother of the same mother (of years), Amoi, another brother of the same mother (of years), [unknown] brother of the same mother (of years), Hermogenes, called Aoros (of the year), [unknown] of the women of Soerus of Hermogenes, mother of Plutarch (of years) [unknown] [unknown] [unknown] [unknown] Pausanas of Hephaestus, who has been written down, I swear to Tiberius Caesar Augustus, son of the God Augustus, that I will not add anything from the healthy and in truth to declare the writing of those who dwell with me and neither to add anything neither Roman nor Egyptian nor Alexandrian nor any other dwelling from me except for those written down. May it be well for me to swear, but may the opposite be true for those who perjure. (of the year) k of Tiberius Caesar Augustus [unknown] of the year of Sebastos Phamenoth [unknown] (hand 2) Pausanas (*) Hephaestus, I have given the writing and I have sworn the oath. [unknown] [unknown] [unknown] [unknown] [unknown] [unknown] I have written on behalf of him because he does not know letters [unknown] (?).
Σαμβᾶι στρατηγῶ̣ι
παρὰ Παυσᾶτος τοῦ Ἡφαιστᾶτος
εἶσ̣ιν οἱ καταγεινόμενοι
ἐν τῇ ὑπα̣ρχ(ούσῃ) μ̣[οι]
πατρικῆι οἰκίᾳ ἐν κώμῃ Σιν̣[αρ]ὺ̣ τῆς̣ κά[τω]
τοπαρχίας [Π]α̣υσᾶς [Ἡ]φ̣αισ̣τ̣ᾶ̣[τος]
μητ(ρὸς) Ἡ̣ρ̣α̣[κλ]είας ὡς (ἐτῶν) [ - - - ]
οὐ]λ̣ὴ̣ γέν[υι ἀρι-]σ̣τ̣ερᾷ̣, Ἡ̣φ̣[α]ι̣σ̣τ̣ᾶς υ̣ἱ̣ὸ̣[ς] μητ(ρὸς) Σ̣ο̣η̣[ροῦτος(?) (ἐτῶν) - - - ]
Ἑρμογένης ἀδ[ε]λφὸ(ς) μ̣[η]τ(ρὸς) τ̣ῆ̣[ς] α(ὐτῆς) [(ἐτῶν) - - - ]
Ἀμόις ἕ̣τ̣ε̣ρο(ς) μητ(ρὸς) τῆ[ς] α̣(ὐτῆς) (ἐτῶν) - - - , Αρ - - -
ἀδελφὸ(ς) μητ(ρὸς) τῆς α(ὐτῆς) (ἐτῶν) - - - , Ἑ̣ρ̣[μο(?)]γ̣έν̣[ης(?)]
ἐπικα(λούμενος) Ἄ̣ω̣ρ̣ο̣ς̣
γυναικῶν Σοηρ̣[οῦς(?) Ἑρ]μ̣ογένου̣ς̣ μητ(ρὸς) Πλουτάρχ(ης) (ἐτῶν) - - -
Παυσᾶς Ἡφαισ̣τ̣ᾶ̣[τος ὁ προγεγρα(μμένος) ὀ]μ̣[νύω]
Τιβ̣έ̣ριον Κα̣ίσ̣α̣ρα Σεβα̣σ[τὸν Αὐτοκράτορα]
Θεοῦ Σ̣εβαστοῦ υἱὸν εἶ μὴ̣ν̣ ἐ̣ξ̣ ὑ̣γ̣[ιοῦς]
καὶ ἐπʼ ἀληθείας ἐ̣π̣ι̣δ̣[ε]δ̣(ωκέναι) τ̣[ὴν γρ]α̣φ̣[ὴν]
τῶν παρʼ ἐμοὶ οἰκ̣ούν̣τ̣ω[ν] κ̣α̣ὶ̣ μή[τε]
[ἐ]π̣ίξενον μήτε Ῥωμαῖον μ̣[ήτε Α]ἰ̣γύ̣π̣[(τιον)]
[μ]ή̣τε Ἀλεξανδ(ρέα) μήδ(ε) <ἄλλον> μηδ(ένα) οἰκε̣[ῖ]ν̣ παρʼ ἐμοὶ παρὲξ τῶ̣ν̣ προγε̣γ̣ρα[μ(μένων)·]
[εὐο]ρκοῦντι μέ̣ν μοι εὖ ε̣ἴ̣η, ἐπ̣[ιο]ρ̣κ̣[οῦντι] δὲ τὰ ἐναντία.
(ἔτους) κ Τ̣ιβερί[ο]υ [Καίσαρος] Σεβαστοῦ Φαμε̣ν̣ὼθ
[Παυ]σᾶς Ἡφαιστᾶ̣τος ἐπι̣δέδω̣κα [τ]ὴ̣ν̣ [γραφ]ὴ̣[ν]
[καὶ ὀμώμοκα] τ̣ὸ̣ν̣ ὅρκον. Δι[ - - - ]
ἔ̣γρ̣α̣ψ̣[α ὑπὲρ αὐτοῦ διὰ τὸ μὴ εἰδέναι γράμματα]
κάτωι τοπαρχ(ίας) Σιναρύ
Tiberium Caesarem Augustum Imperatorem Dei Augusti filium
To Sambas, the strategos,
from Pausas, son of Hephaistatos.
These are the persons residing
in my ancestral house in the village of Sinary,
of the lower toparchy:
Pausas Hephaistatos, whose mother is Herakleia, aged [ - - - ],
scar on the left jaw;
Hephaistas, son of mother Soerous(?), aged [ - - - ];
Hermogenes, brother from the same mother, aged [ - - - ];
Amois, another brother from the same mother, aged [ - - - ]; Ar[ - - - ];
another brother from the same mother, aged [ - - - ], Hermogenes(?), called Aoros;
women: Soerous(?), daughter of Hermogenes, whose mother is Ploutarche, aged [ - - - ];
I, Pausas Hephaistatos, the aforementioned, swear by Tiberius Caesar Augustus,
son of the divine Augustus, Emperor,
that I have submitted this declaration truthfully and in good health,
listing those who dwell with me,
and that no foreigner, nor Roman, nor Egyptian,
nor Alexandrian, nor any other person lives with me
except those listed above.
If I swear truthfully, may it be well with me;
if falsely, the opposite.
Year 20 of Tiberius Caesar Augustus, Phamenoth.
I, Pausas Hephaistatos, have submitted this declaration and sworn the oath.
I have written on his behalf because he does not know letters.
Lower toparchy of Sinary.