p.oxy.hels;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy.hels;;13

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπελλᾶτι βασιλικῶι γραμματεῖ̣ [Ἀπολλωνοπ(ολίτου)] καὶ Ἰλιθυιοπ(ολίτου) (*) παρὰ Ψενεχόις το̣ῦ̣ Θε[ - ca.13 - ] ἀρχιγ[ε]ω̣ργὸς Τεβῆι̣ ἀπὸ βορρᾶ πέρ̣[υσι κατασταθεὶς] νῦν ἐπαναφέρω σοι περὶ τῆς αὐτ[ῆς γεωργίας ἐν] 5 τῶι καιρῶι τῆς κατασπορᾶς, προσδ[εόμενος λαβεῖν] μετόχους γεωργοὺς εἰς τὴν α̣[ὐτὴν γεωργίαν] [ἐπεὶ] ἀνεχώρησαν οἱ περουσινοὶ (*) γ̣[εωργοὶ] [ὥστε μόνο]ς εἰμι, ἵνʼ ἰσχύσω τὰ δημ[όσια τελεῖν] [τῶι ταμεί]ωι πρὸς τὸ μηδὲν ἔλασσον τοῖ̣ς̣ [κυρια-] 10 [κοῖς λόγ]οις ἐπακολλουθησι (*) . ἔτι ἐπανα̣[φέρω σοι] [ - ca.15 - ] [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]χασε ̣ ̣ ̣ ̣ χ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]

Latin

None extracted.

Translation into English

To Apellatis, the royal secretary of [Apollonopolis] and Ilithyia (*), from Psenekhos of the god [ - ca.13 - ], chief farmer Teve from the north, having been established last year, now I bring to you concerning the same farming in the season of sowing, hoping to receive farming partners into the same farming [since] the farmers from Perusina have withdrawn (*) [so that I am alone], in order that I may be able to perform the public duties [to the treasury] without any lessening to the [lordly] words that follow (*). Furthermore, I bring to you [ - ca.15 - ] [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] lost ̣ ̣ ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ].

Similar Documents