σωματοφυλάκων καὶ ἐπιστάτει παρὰ Πτολεμαίου τοῦ Σαραπίωνος διαδεχομένου δὲ Πετοσῖριν τὸν κωμογραμματέα{ι}. τῆι κη τοῦ Θωῦθ τοῦ (ἔτους) ὀψὲ τῆς ώρας ἐπιθέμενοι [ἐπὶ] τὴν ὑπαρχούσαν μ[οι] οἰκ[ία]ν Πετεσοῦχος, Ἵππαλος καὶ Πο τῶν ἐκ τῆς [ ]ν[ ]ος καὶ ἐν ἄλ[λαι]ς πλεῖοσιν αἰτίαις ε φ[ ] εσπασαν μου τὴν θυγατέρα Ἀπολλωνίαν, σὺν ᾧ περιεβέ[β]λητο ἱματίωι καὶ ἐνἐδύετο χιτῶνι χιριδῶτω[
(No Latin text was extracted from the document.)
Of the bodyguards and overseers, from Ptolemy of Sarapion, the successor of Petosiris, the village scribe. In the year of Thoth, at the late hour, they were imposing upon the existing house of Petesouchos, Hippalos and others from the [ ] and in other more numerous causes. They have taken my daughter Apollonia, with whom she was clothed in a garment and was wearing a tunic.