τοῖς μετ[ὰ τὴν ὑπατείαν τοῦ Νέου Λέοντος Φλαουίῳ ἀπὸ τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμπροτάτης Ὀξυρυγχιτῶν πόλεως υἱὸς Παμβηκίου μητ[ρὸς γρ(αμμάτιον) λαμ[
None extracted.
To those after the consulship of New Leon, Flavius, from the illustrious and most illustrious city of the Oxyrhynchites, son of Pambichus, mother of the letter.
† τοῖς μετ[ὰ τὴν ὑπατείαν τοῦ
Νέου Λέοντο[ς
Φλαουίῳ
υμ̣[
ἀπὸ τῆς λαμπρᾶς καὶ]
λαμπροτάτης Ὀξυ[ρυγχιτῶν πόλεως
υἱὸς Παμβηκίου μητ[ρὸς
† γρ(αμμάτιον) λαμ[
γρ(αμμάτιον)
† To those after the consulship of the younger Leo,
Flavius ...
from the splendid and most illustrious city of the Oxyrhynchites,
son of Pambekios, whose mother is ...
† Document (grammation) ...
Note: The text is fragmentary and incomplete; thus, the translation provided is partial and approximate, reflecting only the clearly readable portions of the original Greek and Latin text.