ῥιπα]ρ̣ίῳ Ὀξυρυγχίτου
ου ταβ[ο]υ̣[λα]ρίου τῆς αὐτῆς πόλεως
τῶ]ν ἐπενεχθέντων
υ λ̣[αμ]προτάτ̣ου
ς̣ κυριακῆς
τ̣ιῳ αὐτῆς γνωσ-
No Latin text found.
Of the riparian of Oxyrhynchus
of the tavern of the same city
of those who were brought in
of the bright one
of the Lord's
of her known-
ῥιπα]ρ̣ίῳ Ὀξυρυγχίτου
ου ταβ[ο]υ̣[λα]ρίου τῆς αὐτῆς πόλεως
τῶ]ν ἐπενεχθέντων
υ λ̣[αμ]προτάτ̣ου
ς̣ κυριακῆς
τ̣ιῳ αὐτῆς γνωσ-
"...on the bank (or shore) of Oxyrhynchus
...of the tabularius (record-keeper or registrar) of the same city
...of the things brought in (or presented)
...of the most illustrious (person)
...of the Lord's (day or property)
...to her known (or recognized)..."
Note: No explicit Latin text was identified in the provided fragment, although the Greek term "ταβουλαρίου" is borrowed from Latin "tabularius."