κατὰ τὴν αὐ]τῶν συνήθειαν
τὸν προγεγονότα τη[
ὁμολογησα
πᾶσ]αν ἐξουσία[ν
ἐ]πιδιδοὺς τὴν αν̣
οι ὅπως οἱ ἐνκαλούμενο[ι
λουθηκότα τῆι ὠνῆι β
(No Latin text found in the document)
According to their custom,
the one who has occurred
I have confessed
all authority
giving the (something)
so that those who are called
having followed the sale of (something)
κατὰ τὴν αὐτῶν συνήθειαν
τὸν προγεγονότα τη[
ὁμολογησα̣ ̣
πᾶσαν ἐξουσία[ν
ἐ]πιδιδοὺς τὴν αν̣ ̣
]οι ὅπως οἱ ἐνκαλούμενο[ι
λουθηκότα τῆι ὠνῆι β̣
"According to their custom
the one who previously existed [or "the aforementioned"]
having confessed/agreed...
all authority...
giving over the...
...so that those who are accused...
...following the purchase..."
Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is approximate and based on the readable portions of the Greek text.