p.panop;;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.panop;;3

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρηλία Ἀπολλωνίᾳ ἀπὸ Πανὸς πόλεως

παρὰ Αὐρηλίου Πασνῶτος Βησᾶ ἀπὸ τῆς (αὐτῆς). μεμίσθωμαι παρὰ σοῦ ἀπὸ τοῦ ὄντος μηνὸς Ἁθὺρ τῆς ἐνεστώσ[η]ς ὑπατείας πρὸς διετῆ χρόνον τὸ αἱροῦν σοι μέρος τοῦ ἐλαιοφοινικῶνός σου περὶ πεδιου

Πμούχἐως ἐφʼ ᾧ μαι

ποτίσαι ἀμέμπτως, καὶ παρέχω σ[ο]ι ὑπὲρ φόρου παντὸς τοῦ περ[ι]γινομένο[υ] ἐλαιῶν τε καὶ φοινίκω[ν] ἐμοὶ μὲν τῷ μι[σθωτῇ] μέρο̣ς ἓν ἥμισυ , σοὶ [δὲ] τῇ γεο[ύ]χῳ [ ] , φόρου τοῦ ξυλικοῦ ὀργάνου κ̣α̣ὶ ἀγ̣[ ] ἐ̣κ̣ κ̣ο̣ινοῦ α̣ἰ̣[ρο-] [μέ]ν̣ου, τῶ[ν] δημ(οσίων) πάντων <ὄντων> πρὸς σὲ τὴν γεοῦχο̣ν̣.

ὑπατείας Τατίου Ἀνδρονίκου καὶ Πομπηίου Πρόβου τῶν λαμπροτάτων ἐπάρχων τοῦ ἱεροῦ πραιτωρίου Ἁθύρ.

Latin

Apparatus

Translation into English

To Aurelia Apollonia from the city of Panos, from Aurelius Pasnōtos Bēsa from the same. I will lease from you from the current month of Athyr of the existing consulate for a biennial period, the part of your olive and date palm estate concerning the field.

For the sake of the one who is to be watered without blame, and I provide for you in regard to the tax of all the olive and date palm produce that is being harvested, to me, one and a half parts to the lessee, but to you, the landowner, the tax of the wooden instrument and from the common part of the public properties concerning you.

Of the consulate of Tatius Andronikos and Pompeius Probus, the most illustrious governors of the sacred praetorium of Athyr.

Similar Documents