p.petr;1;29

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.petr;1;29

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀλκαῖος
Σωσιφάνει χαίρειν.
χάρις τοῖς θεοῖς πολλὴ εἰ ὑγιαί-
νεις· ὑγιαίνει δὲ καὶ Λώνικος.
πεφύτευται δὲ καὶ ἡ ἄμπε-
λος πᾶσα ⟦ ⟧ πυθμένες
τριακόσιοι καὶ τὰ περὶ τὴν
ἀναδενδράδα. τὸ δὲ ἔλαιον
δέδωκεν χοῦς
ϛ. τούτων
ἔχει Δύνις
γ. ἐχρησάμην
δὲ καὶ παρὰ Δύνεως ἀρτά-
βας
δκριθοπυρῶν αὐτοῦ
ἐπαγγελομένου καὶ φιλοτίμου
ὄντος. γίνωσκε δὲ καὶ ὅτι
ὕδωρ ἕκαστος τῶν ὁρων
τὴν
ἄμπελον φυτευομένην πρότερον
δεῖν φασιν ὑπάρχειν
ὀχετεύομεν δὲ καὶ ποτίζομεν
εὐθὺς
τὰ πρῶτα ιιι
ἔρρωσο.

Latin

Apparatus

Translation into English

Alcaeus
Greetings to Sosiphanes.
Much grace to the gods if you are well;
Lonikos is also well.
And the whole vine has been planted,
three hundred and the things around the
replanting. And the olive has given
soil.
Of these, Duni has.
I have also used from Dune's
barley loaves,
promised and being ambitious.
Know also that
each of those who see
the vine being planted before
they say it must exist.
We also drain and water
immediately
the first.
Farewell.

Similar Documents