p.petr;2;4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.petr;2;4
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπολλώνιος Κλέωνι χαίρειν. ἔγραψά σοι τῆι τὴν [γ]ενομένην μοι κατάστασιν πρὸς τοὺς δεκατάρχους ἐπὶ Διοτίμου περὶ τοῦ πλήθους τῶν σωμάτων καὶ τῆς ταγῆς τῶν λίθων καὶ ὃν τρόπον ἀνωμολόγηνται ἐπὶ Διοτίμου τά τε ἐλλείποντα σώματα προσκαταστήσειν καὶ τὴν ταγὴν τῶν λίθων ἀναπληρώσειν πᾶσαν ἕως τῆς νουμηνίας εἰ ἂν αὐτοῖς χορηγηθῇ σίδηρος καὶ ἔγραψά σοι ὃ δεῖ δοθῆναι εἰς ἕκαστον ἀργοῦ καὶ τὸ κάτεργον. καὶ νῦν δὲ καλῶς ἂν ποιήσαις συντάξας χρηματίσαι σφῆνας εἰς ἕκαστον τοὺς ὑπογεγραμμένους ἵνα τὰς προφάσεις αὐτῶν περιέλωμεν· Τεχεσθεῖ εἰς ἃ ἐξηριθμήμεθα σώματα σὺν παιδαρίοις σφῆνας, Βερόθει σὺν παιδαρίοις σώμασιν σφῆνας, Ἀχομνεύει σὺν παιδαρίοις σώμασιν σφῆνας, Παοῦς σὺν παιδαρίοις σώμασιν σφῆνας, Πεμσάι σὺν παιδαρίοις σώμασιν σφῆνας, Φαμούνει σὺν παιδαρίοις σώμασιν σφῆνας, ψιντ[σὺ]ν παιδαρίοις [Π]ετεχῶντ[ι]εισ[Φ]ανήσει.

Latin

εἰς τὸ αὐτὸ ἀωίλια Βωπδ εἰς ξ τῶν δ (δραχμῶν)

Translation into English

Apollonius to Cleon, greetings. I have written to you about the situation that has arisen for me with the decarchs regarding the number of bodies and the arrangement of the stones, and how they are to be accounted for regarding Diotimus. The missing bodies should be arranged and the arrangement of the stones should be completely filled until the new moon, if iron is provided to them. I have also written to you what needs to be given to each one, both the idle and the labor. And now you would do well to arrange the funds for each of the signed ones so that we may cover their excuses: Teches the bodies we have counted with the children, Berothe with the children’s bodies, Achomneue with the children’s bodies, Paus with the children’s bodies, Pemsai with the children’s bodies, Famoune with the children’s bodies, and Psind with the children’s bodies, and the ones from Patechonti will appear.

For the same, the amount of Bopd into the drachmas.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 39)

Extracted Koine Greek Text

Ἀπολλώνιος Κλέωνι χαίρειν. ἔγραψά σοι τῆι ιζ τὴν [γ]ενομένην μοι κατάστασιν πρὸς τοὺς δεκατάρχους ἐπὶ Διοτίμου περὶ τοῦ πλήθους τῶν σωμάτων καὶ τῆς ταγῆς τῶν λίθων καὶ ὃν τρόπον ἀνωμολόγηνται ἐπὶ Διοτίμου τά τε ἐλλείποντα σώματα προσκαταστήσειν καὶ τὴν ταγὴν τῶν λίθων ἀναπληρώσειν πᾶσαν ἕως τῆς νουμηνίας εἰ ἂν αὐτοῖς χορηγηθῇ σίδηρος καὶ ἔγραψά σοι ὃ δεῖ δοθῆναι εἰς ἕκαστον ἀργοῦ καὶ τὸ κάτεργον. καὶ νῦν δὲ καλῶς ἂν ποιήσαις συντάξας χρηματίσαι σφῆνας εἰς ἕκαστον τοὺς ὑπογεγραμμένους ἵνα τὰς προφάσεις αὐτῶν περιέλωμεν· Τεχεσθεῖ εἰς ἃ ἐξηριθμήμεθα σώματα σὺν παιδαρίοις ιη σφῆνας δ, Βερόθει σὺν παιδαρίοις σώμασιν ιε σφῆνας γ, Ἀχομνεύει σὺν παιδαρίοις σώμασιν ιη σφῆνας δ, Παοῦς σὺν παιδαρίοις σώμασιν ιϛ σφῆνας γ, Πεμσάι σὺν παιδαρίοις σώμασιν ιζ σφῆνας δ, Φαμούνει σὺν παιδαρίοις σώμασιν ιβ σφῆνας γ, [ -ca.?- ] παιδαρίοις εἰς ζ σφῆνας β, Φαμ[ -ca.?- ] σφῆνας β (γίνονται) λ̣, ἐξηριθμήμεθα σὺν πα[ιδαρίοις] [σώμασιν] ροε, οἷς γίνονται οἱ προγεγραμμέν[οι σφῆνες].

[χρη]ματισθέντος δὲ αὐτοῖς καὶ εἰς ἕκαστον σφῆνα παρ[ -ca.?- ] ἐπακολουθείτω δέ τις παρὰ σοῦ τῆι ομ[ -ca.?- ] ου επιδ[ -ca.?- ] τι αὐτοῖς διδο[ -ca.?- ] στομωματ[ -ca.?- ].

εἰς τὸ αὐτὸ ἀωίλια Βωπδ εἰς ξ τῶν δ (δραχμῶν) ρϙβ

English Translation

Apollonios to Kleon, greetings. I wrote to you on the 17th about the arrangement made by me with the decarchs under Diotimos concerning the number of workers ("bodies") and the arrangement of stones, and how they agreed under Diotimos to supply the missing workers and to complete the entire arrangement of stones by the new moon, provided iron is supplied to them. I also wrote to you what amount of silver and what working expenses must be given to each. Now it would be good if you would arrange to provide wedges to each of those listed below, so that we may remove their excuses: to Techestheis, for the bodies counted with the boys, 18, wedges 4; to Berothes, with boys, bodies 15, wedges 3; to Achomneus, with boys, bodies 18, wedges 4; to Paous, with boys, bodies 16, wedges 3; to Pemsai, with boys, bodies 17, wedges 4; to Phamounis, with boys, bodies 12, wedges 3; [unclear] with boys, for 7 bodies, wedges 2; Pham[unclear] wedges 2, total wedges 30(?). We have counted, with boys, bodies 175, for which the previously listed wedges are required.

After the money has been provided to them and to each wedge, let someone from your side follow up closely [unclear] what is given to them [unclear] mouthpieces(?).

To the same account: Awilia Bopd, for 60 (ξ) at 4 drachmas each, total 192 drachmas.

Similar Documents