βασιλεῖ Πτολεμαίωι χαίρειν Νίκαια. ἀδικοῦμαι ὑπὸ μετὰ ἵνα ἐπὶ σὲ καταφυγοῦσα καὶ τοῦ δικαίου τύχω. δέομαι οὖν σοῦ, βασιλεῦ, εἴ σοι δοκεῖ πρὸς ἐπισκέψασθαι περὶ τούτων ἵνα ἐπὶ σὲ καταφυγοῦσα Ὀρνίτας καὶ Ζᾶγις προσηγγέλθαι καὶ ὁμολογῶσιν εἶναι τῶν περὶ τὸν Ὀρνίταν φορον ἀποβιασθῶσιν ἀλλα αὐτοῖς ἐὰν δέ τι ἀντίγραφον ἀποσταλῆι ἐπὶ δὲ τοῦ παρόντος.
(No Latin text was extracted from the document.)
To King Ptolemy, greetings from Nicaea. I am wronged by [unknown text] after [unknown text] having approached her, I have shown [unknown text]. Therefore, I beseech you, O King, if it seems good to you to visit concerning these matters, so that I may find refuge with you and obtain what is just. I have set forth to you the copy of the written document, which has been sealed in [unknown text]. [Unknown text] and Zagi have approached and agreed to be among those concerning the [unknown text] of the Ornitan tax, so that they may not be wronged by anyone. But if any copy is sent, [unknown text] regarding the present matter.
[βασιλεῖ] Πτολεμαίωι χαίρειν Νίκαια. ἀδικ[οῦμα]ι ὑπὸ
[με]τὰ [...]ριας πρὸς αὐτὴν προσπηδ̣ή̣σα̣σα ἀποδέδηχεν
ου λελ̣υμάνθαι. δέομαι οὖν σοῦ, βασιλεῦ, εἴ σοι δοκεῖ πρὸς
[...]ηπαι ἐπισκέψασθαι περὶ τούτων ἵνα ἐπ[ὶ] σὲ καταφυγο̣ῦ̣[σα
[κα]ὶ τοῦ δικαίου τύχω.
[...]της δὲ γ[ε]γραμμένης μοι ἐπ[...]ονος ἐσφρ[αγ]ίσατο ἐντεύ-
[ξεως] ὑποτέθεικά σοι τἀντίγραφον
[...]α Ὀρνίτας καὶ Ζᾶγις προση[γ]γέλθαι κ[...]τεσθαι ἐν[...]
κατὰ σὲ τόποις. ἐὰν [σ]υνεπιλαμβάνωσ[ι...] καὶ ὁμολογῶσιν ε[ἶ]ναι τῶ̣ν περὶ τὸν [...]
Ὀρνίταν φορον̣[...]ε̣ον πο( ) ὑπὸ μηθενὸς [...] ἀποβιασ̣θῶσ[ι]ν ἀλλα[...]
α̣ὐ̣τ̣ο̣ῖ̣ς̣ ἐὰν δέ τι ἀν(τίγραφον) ἀποσταλῆι ως[...] ἐπὶ δὲ τοῦ παρόντος
[To King] Ptolemy, greetings from Nikaia. I am being wronged by [...] who, having approached her with [...] has demonstrated that she has not been harmed. Therefore, I beg you, O King, if it seems good to you, to investigate these matters, so that by appealing to you I may obtain justice.
[...] and concerning the letter written to me on [...] sealed the petition, I have submitted to you the copy. [...] Ornitas and Zagis have reported [...] to be involved in [...] places against you. If they join in support [...] and admit to being among those around [...] Ornitas, let them not be forcibly removed by anyone, but [...] to them. If, however, any copy is sent back as [...], at the present time [...]