p.petr.2;;12

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.petr.2;;12
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἑκατοντάρουρος
οὐλὴ παρʼ ὀφρύνα ἀριστεράν,
τῶν οὔπω ὑπὸ ἱππάρχην ὡς (ἐτῶν)
μακροπρόσωπος φακὸς ὀφρύι
τῶν Ἀνδρίσκου ὡς (ἐτῶν)
Βιθύης Θρᾶιξ (ἑκατοντάρουρος) τῶν
λευκόχρως ἀναφάλαντος
(ἑκατοντάρουρος) τῶν Πτολεμαίου τοῦ
μελίχρως μετωπίας
τῶν Ἡρακλέ
λευκόχρως οὐλαὶ

Latin

(No Latin text was extracted)

Translation into English

(Centurion)
A white eyebrow on the left,
of those not yet under the cavalry as (of years)
a long-faced beard of the eyebrow
of Andriskos as (of years)
of Bithynian Thracian (centurion) of
a white-colored anaphalan
(centurion) of Ptolemy of
a honey-colored forehead
of Heracles
white-colored eyebrows

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 38)

Extracted Koine Greek Text

[ -ca.?- ]ην[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]ουν̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]ξ τετα[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]τος (ἑκατοντάρουρος(?)) [ -ca.?- ]
[οὐλὴ παρʼ ὀφ]ρῦν ἀριστεράν̣,
[τῶν οὔπω ὑπὸ ἱπ]πάρχην ὡς (ἐτῶν) γ̣[ -ca.?- ]
[μακρο]πρόσωπος φακὸς ὀφ[ρύι -ca.?- ]
[τῶν Ἀ]νδρίσκου ὡς (ἐτῶν) [ -ca.?- ]
[Βιθ]ύης Θρᾶιξ (ἑκατοντάρουρος) [τῶν -ca.?- ]
[ -ca.?- ] λευκόχρως ἀνα[φάλαντος -ca.?- ]
[ -ca.?- ] (ἑκατοντάρουρος) τῶν Πτολε̣[μαίου τοῦ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] μελίχρως μετωπ[ίας -ca.?- ]
[ -ca.?- ]των Ἡρακ̣[λε -ca.?- ]
[λευ]κόχρως οὐλαὶ εν̣  ̣[ -ca.?- ]

English Translation

[ -ca.?- ] scar beside the left eyebrow,
[of those not yet under a cavalry commander], about (years) [ -ca.?- ]
[long]-faced, freckled eyebrow [ -ca.?- ]
[of those of] Andriskos, about (years) [ -ca.?- ]
[Bith]ys, Thracian (leader of a hundred), [of those -ca.?- ]
[ -ca.?- ] fair-skinned, bald in front [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] (leader of a hundred) of Ptole[my the -ca.?- ]
[ -ca.?- ] honey-colored, broad-foreheaded [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] of Herak[les -ca.?- ]
[fair]-skinned, scars on/in [ -ca.?- ]

Notes

The text appears fragmentary and incomplete. It seems to describe physical characteristics and possibly military ranks or affiliations ("ἑκατοντάρουρος" meaning "leader of a hundred"). Terms such as "λευκόχρως" (fair-skinned), "μελίχρως" (honey-colored), "φακὸς" (freckled), "ἀναφάλαντος" (bald in front), and references to scars ("οὐλαὶ") suggest a descriptive list, possibly for identification purposes.

Similar Documents