p.petr.kleon;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.petr.kleon;;13

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πολυκράτης τῶι πατρὶ χαίρειν. καλῶς ποεῖς
εἰ ἔρρωσαι καὶ τὰ λοιπά σοι κατὰ γνώμην ἐστίν, ἐρρώμεθα δὲ καὶ ἡμεῖς. πολλάκις μὲν γέγραφά σοι παραγενέσθαι καὶ συστῆσαί με, ὅπως τῆς ἐπὶ τοῦ παρόντος σχολῆς ἀπολυθῶ. καὶ νῦν δὲ, εἰ δυνατόν ἐστιν καὶ μηθέν σε τῶν ἔργων κωλύει, πειράθητι ἐλθεῖν εἰς τὰ Ἀρσινοεία. ἐὰν γὰρ σὺ παραγένηι, πέπεισμαι ῥαιδίως με τῶι βασιλεῖ συσταθήσεσθαι. γίνωσκε δέ με ἔχοντα παρὰ Φιλωνίδου (δραχμὰς) ο. ἀπὸ τούτου τὸ μὲν ἥμυσυ εἰς τὰ δέοντα ὑπελιπόμην, τὸ δὲ λοιπὸν εἰς τὸ δάνειον κατέβαλον. τοῦτο δὲ γίνεται διὰ τὸ μὴ ἀθροῦν ἡμᾶς ἀλλὰ κατὰ μικρὸν λαμβάνειν. γράφε δʼ ἡμῖν καὶ σὺ ἵνα εἰδῶμεν ἐν οἷς εἶ καὶ μὴ ἀγωνιῶμεν. ἐπιμέλου δὲ καὶ σαυτοῦ ὅπως ὑγιαίνηις καὶ πρὸς ἡμᾶς ἐρρωμένος ἔλθηις. εὐτύχει.

Latin

Kλέωνι

Translation into English

Polycrates, greetings to your father. You are doing well if you are in good health and everything else is according to your wishes; we are also well. I have often written to you to come and arrange for me to be released from the current school. And now, if it is possible and nothing hinders you from your work, try to come to the Arsinoe. For if you arrive, I am convinced that I will easily be introduced to the king. Know that I have with me from Philonides (drachmas) o. From this, I have left half for the necessary expenses, and the rest I have paid towards the loan. This is done because we do not gather all at once but take little by little. Write to us as well so that we may know in what condition you are and not be anxious. Take care of yourself so that you may be healthy and come to us strong. Good luck.

Similar Documents