α̣ι̣ λ ν καὶ αιρωι το̣υ̣ ωι ἀπέσ- πασαν τὸν ἀνω̣πον καὶ τελείως ποιήσεις διαφορη̣- θῆ̣ν̣αι πιστεύειν α καρπο̣ παρεμ̣ μηλα καὶ μακ̣ μετεπ̣
Apparatus
Σωτ]αίρωι Crönert
το.[ -ca.?- ] Smyly
η̣ι Smyly
καὶ πο[ -ca.?- ] Smyly
παρεν Smyly
μετε ̣[ -ca.?- ] Smyly
“And I will take away the face and you will completely make a difference. To believe in the fruit, I will not have apples and I will greatly change.”
ν καὶ [Σωτ]αίρωι το̣υ̣[...]ωι ἀπέσπασαν τὸν ἀν[...]ω̣πον καὶ τελείως ποιήσεις [δι]αφορη̣θῆ̣ν̣[αι...] πιστεύειν α[...] καρπο̣[...] παρεμ̣[...] μηλα[...] καὶ μακ̣[...] μετεπ̣[...]
"... and to [Sot]aeros ... they dragged away the man [...] and you will completely cause [him/it] to be separated [...] to believe [...] fruit [...] beside [...] sheep/goats [...] and far [...] changed/altered [...]"
Note: The text is fragmentary and incomplete, making a definitive translation impossible. The provided translation is tentative and based on the readable Greek fragments.