θαι ἀλλὰ πο̣λ̣ν̣ τρόπον ἀκοιου τύχηι δοκεῖ τι̣
Poḷ[υκράτης] Smyly
It seems that there is a certain fortune in another way.
θαι ἀλλὰ πο̣λ̣[ - - - ]
ν̣ τρόπον ἀκοιου[ - - - ]
τύχηι δοκεῖ τι̣
1. Πολ̣[υκράτης] Smyly
3. δοκεῖτε Smyly
"...but rather many [ - - - ]
...in a manner unheard [ - - - ]
...by fortune it seems something..."
The text is fragmentary and incomplete, making a definitive translation difficult. The scholarly apparatus suggests possible reconstructions: "Πολυκράτης" (Polycrates) for line 1 and "δοκεῖτε" ("you think" or "it seems to you") for line 3, as proposed by Smyly.