λόγος πυροῦ· τῶν ἐνεχθέν(των) εἰς θησαυρὸ(ν) σάκκοι ιγ (πυροῦ ἀρτάβαι) νβ (ὧν) εἰς μέτρον (πυροῦ ἀρτάβαι) με 𐅵 ̣ ( ) 𐅵 δ´ διγ(μάτων) (*) η´ (ἀρτάβαι) μϛ δ̣´ η̣´ 5 vac. ? 5 σιτομέ(τρῃ) ̣ Οὐαλεντίωνι 𐅵 η´ Θαϊσᾶτι δ´ Ἔρωτι η´ Σώτᾳ καὶ Χ[̣]ῦ̣κ̣τι ϛ´ 10 λικμη(τῇ) η´ πεδιοφύλ(αξι) δ´ (γίνονται) δ̣ (ἀρτάβ )̣ ̣ κατὰ καθάρσ(εως(?)) (ἀρτάβαι) β 𐅵 η´ (γίνονται) ̣ ̣ ̣ (ἀρτάβαι) να ̣ ̣ 15 λοι(πὰ) δια(φόρου) φολέτρ(ου) (*) (ἀρτάβης) 𐅵 κδ´ η̣ φα ̣ ητ( ) ὁμοίως (ἀρτάβαι) ιη (ὧν) εἰς τὸ μέτρο(ν) (ἀρτάβαι)ιε γ´ η´ πρ(ος ) δ´ ποδ(ώματος) καὶ δειγ(μάτων) γ´ σιτομέτ(ρῃ) γ´ 20 θησαυροφύλ(ακι) γ´ ἱερεῖ ϛ´ στίκτῃ κδ´ λικμητ(ῇ) η´ (γίνονται) (ἀρτάβαι) ιζ̣ 𐅵 κδ´ 25 λοιπ(ὰ) ακαθ ̣ θο( ) γ´ η´ ̣ κα̣ι̣ ελαβ( ) ̣ ̣ τὴν ̣ ̣ ̣ ( )
Apparatus
The text appears to be a fragmentary document related to measurements or weights of grain (specifically wheat), possibly in a context of storage or accounting. The term "λόγος πυροῦ" translates to "word of wheat," and references to "θησαυρὸν" (treasury) and "σάκκοι" (sacks) suggest a focus on the management of grain. The document includes various measurements and possibly instructions or regulations regarding the handling of these items.
λόγος πυροῦ· τῶν ἐνεχθέν(των)
εἰς θησαυρὸ(ν) σάκκοι ιγ
(πυροῦ ἀρτάβαι) νβ
(ὧν) εἰς μέτρον (πυροῦ ἀρτάβαι) με
διγ(μάτων) η´ (ἀρτάβαι) μϛ δ´ η´
σιτομέ(τρῃ) Οὐαλεντίωνι η´
Θαϊσᾶτι δ´
Ἔρωτι η´
Σώτᾳ καὶ Χ[ ]ῦκτι ϛ´
λικμη(τῇ) η´
πεδιοφύλ(αξι) δ´
(γίνονται) δ (ἀρτάβ ) κατὰ καθάρσ(εως(?)) (ἀρτάβαι) β η´
(γίνονται) (ἀρτάβαι) να
λοι(πὰ) δια(φόρου) φολέτρ(ου) (ἀρτάβης) κδ´ η̣ φα̣ ητ( ) ὁμοίως (ἀρτάβαι) ιη
(ὧν) εἰς τὸ μέτρο(ν) (ἀρτάβαι) ιε γ´ η´
πρ(ος ) δ´ ποδ(ώματος) καὶ δειγ(μάτων) γ´
σιτομέτ(ρῃ) γ´
θησαυροφύλ(ακι) γ´
ἱερεῖ ϛ´
στίκτῃ κδ´
λικμητ(ῇ) η´
(γίνονται) (ἀρτάβαι) ιζ̣ κδ´
λοιπ(ὰ) ακαθ̣θο( ) γ´ η´ κα̣ι̣ ελαβ( ) τὴν ( )
4. l. δειγ(μάτων)
15. l. φορέτρ(ου)
Account of wheat: Of the sacks brought into the granary: 13 sacks.
(Wheat: 52 artabas)
Of these, measured wheat: 45 artabas.
Samples: 8 artabas; total: 46 artabas, 4 (units?), 8 (units?).
To the grain-measurer Valentinus: 8 (artabas).
To Thaisas: 4 (artabas).
To Eros: 8 (artabas).
To Sotas and Ch[ ]yktis: 6 (artabas).
To the winnower: 8 (artabas).
To the field-guards: 4 (artabas).
Total: 4 (artabas). After cleaning(?): 2 artabas, 8 (units?).
Total: 51 artabas.
Remaining difference of measure: 24 artabas, similarly 18 artabas.
Of these, measured: 15 artabas, 3 (units?), 8 (units?).
For footwear and samples: 4 (units?), samples: 3 (units?).
To the grain-measurer: 3 (units?).
To the granary-guard: 3 (units?).
To the priest: 6 (units?).
To the puncturer (grain inspector?): 24 (units?).
To the winnower: 8 (units?).
Total: 17 artabas, 24 (units?).
Remaining uncleaned(?): 3 (units?), 8 (units?), and received ( ) the ( ).
Line 4: read "δειγ(μάτων)" (samples).
Line 15: read "φορέτρ(ου)" (possibly "carrier" or "container").