p.phil;;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.phil;;9

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Νεμεσᾷ κωμογραμματῖ
κώμης Φιλαδελφείας,
παρὰ Κασίου ἀπάτορος μητρὸς Τα-
οννόφρεως· [κα]τὰ τὰ ὑπὸ τοῦ λαμπρο-
5
τάτου ἡγ[ε]μ̣όνος Σεμπρωνίου
Λιβερᾶλις κ[ε]λευσθέντα ἀπογρά-
φομαι περὶ τ̣ὴν προκειμένην κώ-
μην ἀφʼ ὧν γεωργ[ῶ] δημοσίας γῆς
εβροχι
̣
̣  ̣
αν (ἀρουρῶν)
δ, Φιλοδαμιανῆς
10
προσόδ[ου] (ἀρούρας)
𐅵
ἠβρ̣[ο]χηκό̣τ̣ος
κα (ἔτους) Ἀντω[νε]ίνου Καίσαρο̣ς̣ τοῦ κυρίου.
διὸ ἐπιδ[ί]δωμι ὡς ἐπὶ τῶν ὁμοί-
ων. (hand 2) Νεμεσᾶς κωμογρα(μματεὺς) ἔσχον
τ̣ο̣ύτου τὸ ἴσον. (ἔτους)
κα Ἀντωνείνου
15
Καίσαρος τοῦ κυρίου, Με(χεὶρ)
β
.

Latin

Apparatus

Translation into English

To Nemesa, the village secretary of the village of Philadelphia, from Cassius, the mother of the ancestor Taonnoferos; according to the orders of the most illustrious governor Sempronius Liberalis, I am registering concerning the aforementioned village from which I cultivate public land, of the area of Philodamian, of the revenue (of the fields) in the year of Caesar Antoninus, our lord. Therefore, I give as is customary. (hand 2) Nemesa, the village secretary, has this equal. (year) in the year of Caesar Antoninus, our lord, Mechir.

Similar Documents