p.prag;1;15dupl

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.prag;1;15dupl

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρηλίῳ
πραιποσίτῳ
πάγου
παρὰ Αὐρηλίων Νααρωοῦτος
Νααρῶτος καὶ Ἰσὰκ Εὐδ̣έμων(ος)
ἀμφοτέρω̣ν κωμαρχῶν
κώμης Πομπανὼ τοῦ Ἄνω̣
Κυνοπολείτου νομοῦ.
διδομεὶ καὶ εἰσανγέλλομεν
τῷ ἰδίῳ ἡμῶν κινδύνου ὄντος
εὐπόρους καὶ ἐπειδησίους
εἰς χώραν σιτολογιαν ἰνδικ(τίονος).
ἔστι δέ·
Κάτορ Ἱέρακος
Παπνούθεις
Ὥρου
Νααρωοῦς Παρείτ(ιος)
Ὧρος Ἁρυώτου.
ὑπατίας τῶν [δεσποτῶν ἡμῶν]
Κωνσταντίν̣ο[υ] τὸ̣ ϛ̣ καὶ
Κώσταντος τοῦ ἐπειφανεστάτου
Κέσαρος τὸ β
τῶν αἰωνίων Ἀγούστου
Ἐφεὶφ ιζ.
Αὐρήλιοι Νααρωοῦς καὶ Ἰσὰκ ἐπειδεδ̣ώκαμεν.
Αὐρήλιος Πασοεῖς [Παγώνι(ος) ἔγραψα ὑπὲρ αὐ]τῶν γρά(μματα)
[μὴ εἰ]δότων.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To Aurelius, the praepositus of the pagus, from Aurelius Naaarotus, Naaarotus and Isaac Eudemon, of both village leaders of the village Pompanon of the Upper Cynopolite nomos.
We give and we announce to our own private danger being prosperous and suitable for entering into the land of grain supply (of the indiction).
And it is: Kator of Hierakos, Papnouthes, Horus, Naaarotus Pareitios, Horus of Haryotus.
The consul of our lords, Constantine the sixth and Costantus the most illustrious Caesar of the eternal Augustus.
Aurelius Naaarotus and Isaac have given.
Aurelius Pasoeis wrote on behalf of them letters to those who do not know.

Similar Documents