Αὐρηλίῳ
πραιποσίτῳ
πάγου
παρὰ Αὐρηλίων Νααρωοῦτος
Νααρῶτος καὶ Ἰσὰκ Εὐδ̣έμων(ος)
ἀμφοτέρω̣ν κωμαρχῶν
κώμης Πομπανὼ τοῦ Ἄνω̣
Κυνοπολείτου νομοῦ.
διδομεὶ καὶ εἰσανγέλλομεν
τῷ ἰδίῳ ἡμῶν κινδύνου ὄντος
εὐπόρους καὶ ἐπειδησίους
εἰς χώραν σιτολογιαν ἰνδικ(τίονος).
ἔστι δέ·
Κάτορ Ἱέρακος
Παπνούθεις
Ὥρου
Νααρωοῦς Παρείτ(ιος)
Ὧρος Ἁρυώτου.
ὑπατίας τῶν [δεσποτῶν ἡμῶν]
Κωνσταντίν̣ο[υ] τὸ̣ ϛ̣ καὶ
Κώσταντος τοῦ ἐπειφανεστάτου
Κέσαρος τὸ β
τῶν αἰωνίων Ἀγούστου
Ἐφεὶφ ιζ.
Αὐρήλιοι Νααρωοῦς καὶ Ἰσὰκ ἐπειδεδ̣ώκαμεν.
Αὐρήλιος Πασοεῖς [Παγώνι(ος) ἔγραψα ὑπὲρ αὐ]τῶν γρά(μματα)
[μὴ εἰ]δότων.
(No Latin text was extracted from the document.)
To Aurelius, the praepositus of the pagus, from Aurelius Naaarotus, Naaarotus and Isaac Eudemon, of both village leaders of the village Pompanon of the Upper Cynopolite nomos.
We give and we announce to our own private danger being prosperous and suitable for entering into the land of grain supply (of the indiction).
And it is: Kator of Hierakos, Papnouthes, Horus, Naaarotus Pareitios, Horus of Haryotus.
The consul of our lords, Constantine the sixth and Costantus the most illustrious Caesar of the eternal Augustus.
Aurelius Naaarotus and Isaac have given.
Aurelius Pasoeis wrote on behalf of them letters to those who do not know.
[Αὐρηλίῳ
πραιποσίτῳ
πάγου]
[παρὰ Αὐρηλίων Νααρωοῦτος]
[Νααρῶτος] κ̣αὶ Ἰσὰκ Εὐδ̣[έμων(ος)]
[ἀμφοτέρω]ν̣ κωμαρχ[ῶν]
[κώμης] Πομπανὼ τοῦ Ἄνω̣
[Κυνο]πολείτου νομοῦ.
[δι]δ̣ομει καὶ εἰσανγέλλομεν
[τ]ῷ ἰδίῳ ἡμῶν κινδύνου ὄντος
εὐπόρους καὶ ἐπειδησίους
εἰς χώραν σιτολογιαν ιβ ἰνδικ(τίονος).
ἔστι δέ·
Κάτορ Ἱέρακος
Παπνούθεις Ὥρου
Νααρωοῦς Παρείτ(ιος)
Ὧρος Ἁρυώτου.
ὑπατίας τῶν [δεσποτῶν ἡμῶν]
Κωνσταντίνου τὸ ϛ καὶ
Κώσταντος τοῦ ἐπειφανεστάτου
Κέσαρος τὸ β τῶν αἰωνίων
Ἀγούστου Ἐφεὶφ ιζ.
Αὐρήλιοι Νααρωοῦς καὶ Ἰσὰκ ἐπειδεδώκαμεν.
Αὐρήλιος Πασοεῖς [Παγώνι(ος) ἔγραψα ὑπὲρ αὐ]τῶν γρά(μματα)
[μὴ εἰ]δότων.
[To Aurelius,
praepositus (official) of the pagus (district)],
[from Aurelii Naarous]
[Naarous] and Isaac, son of Eudemon,
[both] village-headmen
of the village Pompano in the Upper
Cynopolite nome.
We give and report
at our own risk,
that the following persons are wealthy and suitable
for the district grain-collection of the 12th indiction.
They are:
Kator, son of Hierax,
Papnuthis, son of Horus,
Naarous, son of Pareitis,
Horus, son of Haruotes.
In the consulship of our lords
Constantine for the 6th time and
Constans, the most illustrious Caesar, for the 2nd time,
eternal Augusti, on the 17th of Epeiph.
We, Aurelii Naarous and Isaac, have submitted (this).
I, Aurelius Pasoeis [son of Pagonios, wrote on their behalf]
because they do not know how to write.