p.prag;1;22

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.prag;1;22
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῶν πρεσβυτέρων

τῆς κώμης Σοκνοπαίου Νήσου.

ἀπογραφόμεθα κατὰ τὰ κελευσθέντα ὑπὸ Τινηίου Δημητρίου

τοῦ λαμπροτάτου ἡγεμόνος τὰς κατὰ χρόνους ἐκφόρια τῆς κώμης παραγεγρα(μμένας) ἀπὸ αἰγιαλοῦ (ἀρούρας)

ἠβροχηκυίας πρὸς τὸ ἐνεστὸς λ (ἔτος) Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦ κυρίου.

διὸ ἐπιδίδωμει

Ἡρᾶς κωμογρα(μματεὺς) ἔσχο(ν) τὸ ἴσον εἰς ἐξέτασιν (ἔτους) λ Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦ κυρίου Ἐπὶφ.

Latin

Apparatus

Translation into English

Of the elders of the village of Socnopaiou Nēsos.

We are being registered according to the orders given by Tineios Demetrios, the most illustrious governor, regarding the annual contributions of the village recorded from the seashore (of the fields).

In the year of Marcus Aurelius Commodus Antoninus Caesar, our lord.

Therefore, it is being delivered.

Herās, the village secretary, had the equal right to examination (of the year) of Marcus Aurelius Commodus Antoninus Caesar, our lord.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 23)

Extracted Koine Greek Text

τῶν πρεσβυτέρων [τῆς κ]ώμης Σοκνοπαίου Νήσου.
[ἀπογ]ραφόμεθα κατὰ τὰ κελευσ[θ]έντα ὑπὸ Τινηίου Δημητρίου
τοῦ λαμπροτάτου ἡγεμόνος τὰς κατὰ χρόνους ἐκφόρια τῆς κώμης
παραγεγρα(μμένας) ἀπὸ αἰγιαλοῦ (ἀρούρας) ξθ ιϛ´
ἠβροχηκυίας πρὸς τὸ ἐνεστὸς λ (ἔτος) Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου
Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦ κυρίου.
διὸ ἐπιδίδωμει (*).
(hand 2) Ἡρᾶς κωμογρα(μματεὺς) ἔσχο(ν) τὸ ἴσον εἰς ἐξέτασιν (ἔτους) λ Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦ κυρίου Ἐπὶφ ιη.

Apparatus Criticus (Latin)

l. ἐπιδίδωμι

English Translation

From the elders of the village of Soknopaiou Nesos.
We register, according to the orders given by Tineius Demetrius,
the most illustrious governor, the taxes of the village
recorded from the shore-land (arouras) 69 16,
which have remained unirrigated up to the present 30th year of Marcus Aurelius Commodus
Antoninus Caesar, the lord.
Therefore, I submit (this document).
(hand 2) I, Heras, village scribe, have received the copy for examination, year 30 of Marcus Aurelius Commodus Antoninus Caesar, the lord, Epiph 18.

Notes

(*) Apparatus criticus note: "ἐπιδίδωμει" should read "ἐπιδίδωμι" ("I submit").

Similar Documents