ἀρτ(αβ- )
κ̣αι χρόνοις του
μ]εταδοθεῖσαι
φ]όρων π(υροῦ) ἀρτ(αβ- )
τ̣ου αἱ ἐξετ̣α̣(σθεῖσαι(?)) ὑπ’ ἐμ̣[οῦ
π(υροῦ) ἀρτ(αβ- )
κριθῆς ἀρτ(αβ- )
ὑπὲρ μιᾶς πενθημέρου π(υροῦ) ἀρτ(αβ- )
προσ]όδω(ν) ὑπαρχόντω(ν) π(υροῦ) ἀρτ(αβ- )
διοικήσεως π(υροῦ) ἀρτ(αβ- )
κρι̣θῆς̣ ἀρτ(αβ- )
χ̣ ται καταλιφθεῖσαι̣ς̣ ἐπὶ τὸ αὐτὸ
ν̣ων το̣ῦ̣ λαμπροτάτου ἡγεμόνος
Λουκίου Οὐα]λ̣ερίου Δάτου
διοι]κ̣ήσεως φόρω[ν
κ̣β̣
κριθ]ῆς ἀρτ(αβ- )
κυάμ]ου ἀρτ(αβ- )
(No Latin text was extracted from the document.)
(The extracted Koine Greek text does not form coherent sentences and appears to be fragmented. A direct translation is not feasible without additional context. However, some terms can be translated as follows:)
- "grain" (ἀρτ(αβ- ))
- "and" (καί)
- "time" (χρόνοις)
- "transmitted" (μεταδοθεῖσαι)
- "of the fire" (πυροῦ)
- "the examinations" (ἐξετασθεῖσαι)
- "of the most illustrious leader" (λαμπροτάτου ἡγεμόνος)
- "of Lucius Valerius Datus" (Λουκίου Οὐα]λ̣ερίου Δάτου)
- "of the administration" (διοίκησεως)
- "of the beans" (κυάμου)