και ὁμολογοῦσιν ἀλλήλοις Αὐρήλιοι ὡς ἐτῶν οὐλὴ δακτύλῳ χειρὸς δεξιᾶς καὶ ἀναγραφόμενος ἐπ’ ἀμφόδου Μακεδόνων τῆς Ἀρσινοίτου νομοῦ. ἀναγραφόμενος ἐπ’ ἀμφόδου Μακεδόνων οὐλὴ ἔθη τέκνων δικαίῳ διῃρῆσθαι πρὸς ἑαυτοὺς τοὺς ὁμολογοῦντας διὰ τῆσδε τῆς ὁμολογίας ἀπὸ τοῦ νῦν ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῖς πατρικὰ καὶ μ[ητρικὰ ἐν τόπῳ Καλ̣α[φ]οῦ σ[ιτι]κὰς ἀρούρας δέκα καὶ ἐν τόπῳ Ἀλεξανδρέω̣[ς] σιτικὰς̣ [ἀρο]ύρας ἕξ καὶ τέ̣τ̣[αρτον νο̣ς̣ σ̣ι̣τικὰς ἀρούρας δύο καὶ ἐ̣ν̣ [τόπῳ α̣ι̣vωνος ἀρούρας καὶ ἐν τόπῳ Ἡρακ]λ̣έωνος ἄρουραν μίαν ἥμι̣σ̣υ καὶ < ἐν > τ̣[όπῳ̣ μ̣μωνι στρα[ καὶ ἐξ ἧς πε]ποίηνται πρὸς ἑαυτοὺς ἐ[ξ] εὐδοκο̣[ύν]των δια[ι]ρέσεω[ς ἐπανειρῆσθαι τὸν μὲν Αὐρήλιον εἰς τὸ ἐπιβάλλον αὐτῷ μέρος ἐν τόπῳ Π]ιτ̣άνις̣ σιτικὰς ἀρούρας τ[ρί]α̣ς οἰν σ̣ καị̀ [ ἐν] τό[πῳ ἀ]ρούρης ἥμισυ καὶ πέμπτον κ̣α̣ị̀ [ ἐν τόπῳ αιωνος καὶ ἐν τόπ]ῳ Καλ̣αφοῦ σιτικὰς ἀρούρας τ̣[ κ]α̣ị̀ ἐν̣ τ̣[όπῳ Ἡ]ρακλέ[ωνος ν̣ος σιτικὰς ἀρούρας δύ[ο] καὶ ἐν τόπῳ Τ̣ουμπ[ ἐν τόπῳ α̣ιωνος ἀρούρης μιᾶς ἡ̣μ̣ί̣σ̣ους , καὶ τὴν Αὐρ[η]λ̣[ίαν ἐν τόπῳ Πιτάνις̣ σιτικὰς [ἀ]ρ̣ούρας δύο ἥμισυ ς̣, καὶ τοὺς ἀφήλικας κοινῶς ἐξ ἴσου διὰ τῆσ[δε τῆς ὁμολογία ἐ̣ν τόπῳ Ἡγέμονος σι̣τ̣ικὰς ἀρούρας ἐννέα τέ[ταρτον καὶ] ἐν τόπῳ Πιτάνις σιτικὰν̣ ἄ̣ρουραν μίαν ἥμ[ισυ ἐν τόπ̣[ῳ ωνος ἀρούρης μιᾶς ἡμίσο̣υ̣ς̣ κα̣ὶ̣ ἐν τ[όπῳ μου̣ κ̣α̣ὶ μέρους καὶ ἐξουσ̣ία[ν] ἔχειν διοικεῖν κα̣[ὶ οἰκονομεῖν περὶ αὐτῶν ὡς ἐὰν αἱρῶνται οὐκ οὔσης ἐξου]σί̣α̣ς̣ ὁποτέρῳ αὐτῶν π̣αραβῆναί̣ [τι τῶ]ν̣ ἐ̣[γγραμμένων - καὶ διευθύνειν αὐτῶν τῷ ἱερωτάτῳ ταμείῳ τ]ὰ [ὑ]πὲρ αὐτῶν δημό̣σ̣ι̣α̣ πάντα [καὶ ἀννώνας καὶ ἐπιβολὰς πάσας ἀπὸ - ἐπὶ τὸν ἀεὶ χρόνον] τ̣ ι λα τὸ μέρος, περὶ δὲ̣ [τοῦ] ταῦτα οὕτ[ως ὀρθ]ῶ̣ς̣ ἐπανείρημαι τὰ προγεγραμμένα ὡς̣ π̣ρ̣ο̣v(κειται) ἐπανείρημαι τὰ πρ̣[ογ]ε̣γ̣[ραμμ]ένα ὡ̣μολογήσαμε̣ν π̣ρὸς̣ [ἑ]α̣[υτ]ο̣ὺ̣ς̣ π̣[επ]ο̣ι̣ῆ̣σ̣θ̣α[ι τὴν διαίρεσιν ἐμμενῶ τῇ ] διαιρέσι καὶ οὐδὲν παρα̣[βήσ]ο̣μ̣α̣ι̣ καὶ ἐπερωτη(θεὶς) [ὡμολόγησα] ἐπανείρημα]ι̣ τ̣ὰ̣ προγεγρ̣αμμε̣vνα̣ [ὡς πρό(κειται) καὶ] ἐ̣μ̣μενῶ τῇ διαιρέσι ἀναγέγραπται διὰ γραφείου ] δι’ ἐμοῦ (hand 2) Αὐρήλιος Ἀπ[ό]λλ̣ω[ν] Ἄμμωνος
None found.
And they acknowledge each other, Aurelians, as of years, with the right hand, and inscribed on the amphorae of the Macedonians of the law of Arsinoe. Inscribed on the amphorae of the Macedonians, the custom of children to be divided justly among themselves, those who acknowledge through this acknowledgment from now on for all time, the properties belonging to them, both paternal and maternal, in the place of Kalaphos, ten aruras of grain, and in the place of Alexandria, six and a quarter aruras of grain, two aruras of grain, and in the place of Aion, and in the place of Herakleon, one half arura, and in the place of Mmoni, and from which they are confident towards themselves from the good will of the divisions to be repeated, the one Aurelius into the part imposed upon him, in the place of Pitani, three aruras of grain, and in the place of the arura, half and a fifth, and in the place of Aion, and in the place of Kalaphos, the aruras of grain, and in the place of Herakleon, two aruras of grain, and in the place of Toub, in the place of Aion, one arura, and the Aurelia in the place of Pitani, two and a half aruras, and the common heirs equally through this acknowledgment in the place of Hegemon, nine aruras of grain, and in the place of Pitani, one and a half arura, in the place of the arura, one half, and in the place of my part and authority to manage and administer concerning them as they choose, not having authority to infringe upon any of the written - and to direct them to the most sacred treasury all the public revenues for them and all taxes and impositions from - for all time. As for these things, thus I have stated the written things as it is intended. I have stated the written things as we have agreed among ourselves to make the division. I will remain in the division and will not infringe upon anything, and having been asked, I acknowledged. I will state the written things as it is intended and I will remain in the division. It has been inscribed through the office by me, Aurelius Apollon of Ammon.