p.princ;2;23

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.princ;2;23
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Κοΐντωι Πακιλλίωι Εὐξείνωι
ἐπιστάτηι φυλακιτῶν
παρὰ Ἁρθώτου τοῦ Μαρρείους
τῶν ἀπὸ Θεαδελφείας δημο-
σίων γεωργῶν. τῆι νυκτὶ τῆi
φερούσηι εἰς τὴν
τοῦ Φαρμοῦ(θι)
(ἔτους) Καίσαρος ἐπιβαλόν-
τες οἱ τῆς κώμης ποιμένες
εἰς τὰς ὑπ' ἐμοῦ γεωργου-
μένας βασιλικῆς γῆς
κατενέμησάν μου χόρ-
του ἡμιαρούριον. διὸ ἀξιῶι
(*) ἐὰν φαίνηιται
(*) κατα-
σταθῆναι τοὺς ἐγκαλου-
μένους ἐπὶ σὲ πρὸς τὴν
ἐσομένην ἐπέξοδον.
εὐτύχ(ει).
Apparatus
^
12. l. ἀξιῶ
^
13. l. φαίνηται

Latin

(None found in the provided text)

Translation into English

To Quintus Pacillius Euxenius,
overseer of the guards,
from Artho of Marreus,
of the public farmers from Theadelpheia.
On the night that brings
to the 18th of Pharmouthi
(year) of Caesar, having imposed
the shepherds of the village
upon the royal land cultivated by me,
they distributed to me a half-arpent of grass.
Therefore, I request
(*) if it seems
(*) to establish
those who are being accused
against you for the upcoming exit.
Good fortune.
Apparatus
^
12. l. I request
^
13. l. it seems

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 16)

Extracted Koine Greek Text

Κοΐντωι Πακιλλίωι Εὐξείνωι
ἐπιστάτηι φυλακιτῶν
παρὰ Ἁρθώτου τοῦ Μαρρείους
τῶν ἀπὸ Θεαδελφείας δημο-
σίων γεωργῶν. τῆι νυκτὶ τῆι
φερούσηι εἰς τὴν ιη τοῦ Φαρμοῦ(θι)
τοῦ μβ (ἔτους) Καίσαρος ἐπιβαλόν-
τες οἱ τῆς κώμης ποιμένες
εἰς τὰς ὑπʼ ἐμοῦ γεωργου-
μένας βασιλικῆς γῆς
κατενέμησάν μου χόρ-
του ἡμιαρούριον. διὸ ἀξιῶι (*)
ἐὰν φαίνηιται (*) κατα-
σταθῆναι τοὺς ἐγκαλου-
μένους ἐπὶ σὲ πρὸς τὴν
ἐσομένην ἐπέξοδον.
εὐτύχ(ει).

English Translation

To Quintus Pacillius Euxeinus,
superintendent of the guards,
from Harthotes son of Marres,
one of the public farmers from Theadelphia.
On the night leading into the 18th of Pharmouthi,
in the 42nd year of Caesar,
the shepherds of the village, having trespassed
onto the royal lands cultivated by me,
destroyed half an aroura of my grass.
Therefore, I request, if it seems appropriate,
that the accused be brought before you
at the next judicial inquiry.
Farewell.

Similar Documents