p.princ;2;81

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.princ;2;81
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὑπατείας Φλαου̣ίων Λεοντίου
ἐπάρχου τοῦ ἱεροῦ̣ π̣ραιτωρίου
καὶ Σαλουστίου κόμιτος,
Αὐρ]ήλιος Τιθοῆς Τ̣ιθοῆτος
ἀπὸ τῆς Ὀξυρυγχιτῶν πόλεως
γέρδ̣ι̣ο̣ς τὴν τέχνην διʼ ἐμοῦ
τῆς γυναικὸς Σοφίας
Αὐρηλίῳ Κολλ[ούθῳ
ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως
χαίρειν. ὁμολ[ογῶ ἀπέχειν]
παρὰ σοῦ εἰς λόγον τῶν ὑπὸ
σοῦ χρεωστ[ουμένων]
σίτου ἀρτάβας
μό̣νας καὶ τάλαντα
ἓξ καὶ δραχμ[ὰς χίλίας]
κυρία ἡ ἀποχ̣ὴ δισσὴ γραφ(εῖσα)(?)
καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολό-
γησα

Latin

(No Latin text found in the document)

Translation into English

Of the office of the Flavian Leonides,
governor of the sacred praetorium,
and of Salustius the comitus,
Aurelius Tithoes Tithoetes
from the city of the Oxyrhynchites,
a certain Gerdios, by my means,
of the woman Sophia,
to Aurelius Kollouthos
from the same city,
greetings. I confess that I am absent
from you in regard to the matters owed
by you,
of grain, a certain amount
of one and talents,
six and a thousand drachmas.
The lady, the double receipt written,
and having been asked, I confessed.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 40)

Extracted Koine Greek Text

[ὑπα]τείας Φλαου̣[ίων Λεοντίου]
[ἐπ]άρχου τοῦ ἱεροῦ̣ π̣[ραιτωρίου]
[καὶ Σ]αλουστίου κόμιτος, [
⁦ -ca.?- ⁩
].
[Αὐρ]ήλιος Τιθοῆς Τ̣[ιθοῆτος]
[ἀπὸ] τῆς Ὀξυρυγχιτῶν [π]όλεως
[γέρ]δ̣ι̣ο̣ς τὴν τέχνην διʼ ἐμοῦ
[τ]ῆς γυναικὸς [Σο]φίας
[Α]ὐρηλίῳ Κολλ[ούθῳ
̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
]
[ἀ]πὸ τῆς αὐτῆς [πόλεως]
χαίρειν. ὁμολ[ογῶ ἀπέχειν]
παρὰ σοῦ εἰς λ[όγον τῶν ὑπὸ]
σοῦ χρεωστ[ουμένων]
[σί]του ἀρτάβας [
̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
]
[μ]ό̣νας καὶ [τάλαντα]
[ἓ]ξ καὶ δραχμ[ὰς χίλίας]
(?)
.
[κυ]ρία ἡ ἀποχ̣[ὴ δισσὴ γραφ(εῖσα)(?)],
[κ]αὶ ἐπερωτ[ηθεὶς ὡμολό-]
[γησα]
̣ ω̣τ̣η̣ [
⁦ -ca.?- ⁩
]
v
Traces 3 lines

Extracted Latin Text

(Latin terms identified)
πραιτωρίου (praetorium)
κόμιτος (comes)

English Translation

"[In the] consulship of Flavius [Leontius],
[and during the office of] the prefect of the sacred [praetorium],
[and of] Salustius the comes (count), [
⁦ -ca.?- ⁩
].
[I, Aur]elius Tithoes, son of Tithoes,
[from] the city of the Oxyrhynchites,
a weaver by trade, through me,
[and] my wife [So]phia,
[to] Aurelius Koll[outhos
̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
]
[from] the same [city],
greetings. I acknowledge [that I have received]
from you, on account [of what is owed]
by you,
[a certain number of] artabas of wheat [
̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
]
[only] and [talents]
[six] and [one thousand] drachmas
(?)
.
[This] receipt [written in duplicate] is valid,
[and] having been questioned, [I acknowledged]
[....]
⁦ -ca.?- ⁩
v
Traces 3 lines"

Similar Documents