p.rain.cent;;45

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.rain.cent;;45

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀθηνόδω[ρος
καὶ τοῖς φρου[ράρχοις
οἰκονόμοις κα̣[ὶ τοῖς ἀντιγραφεῦσι(?)
καὶ τοῖς] ἐπιστάταις [
τοῖς τραπεζίταις]
καὶ τοῖς σιτολ[όγοις
καὶ τοῖς νομάρχαις καὶ τοῖς]
τοπάρχαις κ̣[αὶ τοῖς κωμάρχαις καὶ τοῖς βασιλικοῖς γραμ-]
ματεῦσιν κ[αὶ τοῖς κωμογραμματεῦσι καὶ τοῖς πρὸς τῆι(?)]
[ὀ]θονιηρᾶι κ̣[αθεστηκόσι καὶ τοῖς ἄλλοις τοῖς τὰ βασιλικὰ(?)]
πραγματε[υομένοις καὶ
καὶ τοῖς]
λοιποῖς πᾶ[σι χαίρειν. ἀπέσταλται
γραμ-]
ματεὺς τη[
μερίδι πεπ̣[
ἐπακολουθε̣[
ἀναλισκόμ[ενον
γραφειν πα[

Latin

(No Latin text was found in the provided document.)

Translation into English

"Athendodor and to the commanders of the guard, to the stewards and to the scribes, and to the overseers, to the treasurers, and to the grain collectors, and to the governors and to the local leaders and to the royal secretaries and to the village secretaries and to those who are in charge of the royal matters, and to all the others who are engaged in royal affairs, greetings. A scribe has been sent to you concerning the portion that is being followed, to be expended in writing."

Similar Documents