ροδων
μεμετρῆσθαι σ]η̣σ̣άμου σπέρμα
ε̣ἰ̣[ς τὸν ἴδιον κλῆρο]ν ὃν ἔχει περὶ
Π̣η̣λ̣ο̣ύ̣σ̣ι̣ο̣ν̣ τῆς Θε[μί]σ̣του μερίδος
ἔτος εἰς (ἀρούρας)
σησάμου καθαροῦ <(ἀρτάβας)> ὀκτὼ
μέτρωι τριακονταχοινίκωι
σκυτάληι δικαίαι μετρήσει δικαία[ι
ὁμολογεῖ Πτολ̣ε̣μ̣α̣ῖ̣ο̣ς̣
ἑκ̣α̣τ̣ο̣ν̣τ̣ά̣ρ̣ο̣υ̣ρος μεμε̣[τρῆσ-]
ἀ(ρτάβας) ὀκτὼ̣
εἰς τὸ ἔτ(ος) δ
(No Latin text found)
Of the roads
To be measured is the seed of sesame
Into the own lot which he has concerning
Phelousion of the portion of Themis
Year into (arouras)
Of pure sesame <(artabas)> eight
Measured in thirty choenixes
In just measures of the just skytale
Ptolemaios agrees
Of the hundredth part to be measured
Artabas eight
Into the year d
μεμετρῆσθαι σ]η̣σ̣άμου σπέρμα
ε̣ἰ̣[ς τὸν ἴδιον κλῆρο]ν ὃν ἔχει περὶ
Π̣η̣λ̣ο̣ύ̣σ̣ι̣ο̣ν̣ τῆς Θε[μί]σ̣του μερίδος
διὰ κωμογραμμ̣α̣[τέως]
ριν ὡς εἰς τὸ ι ἔτος εἰς (ἀρούρας) ο ὡς τῆ̣ς̣ (ἀρούρας) η
σησάμου καθαροῦ <(ἀρτάβας)> ὀκτὼ 𐅵 γ(ίνεται) η 𐅵
μέτρωι τριακονταχοινίκωι σκυτάληι δικαίαι μετρήσει δικαία[ι
καὶ οὐθὲν ἐνκαλῶ.
(hand 2)
ὁμολογεῖ Πτολ̣ε̣μ̣α̣ῖ̣ο̣ς̣ ἑκ̣α̣τ̣ο̣ν̣τ̣ά̣ρ̣ο̣υ̣ρος μεμε̣[τρῆσ-]
θαι σησάμ̣ου ἀ(ρτάβας) ὀκτὼ̣ 𐅵̣ εἰς τὸ ι ἔτ(ος) δ
κατὰ τ̣ὰ̣ ἄνω γεγραμμέ(να)
(No Latin text detected in the provided document.)
"...to have measured sesame seed
into [his own allotment] which he holds near
Pelousion in the division of Themistes,
through the village scribe...
...for the 10th year, for 70 arouras, at the rate of 8 artabas of pure sesame seed per aroura,
total 8 artabas, measured by the correct thirty-choenix measure, by a just measuring rod and fair measurement,
and I make no complaint."
(Second hand)
"Ptolemaios, holder of one hundred arouras, acknowledges that he has measured out eight artabas of sesame seed
for the 10th year according to the above-written terms."