p.rain.cent;;52

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.rain.cent;;52
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπολλωνίωι συγγενεῖ καὶ στρατη[γῶ]ι̣ παρὰ Πτολεμαίου τοῦ Ἀμ̣μ̣ω̣νίο̣υ̣ ἡγεμόνος μαχίμων τῶν ἐξ Ὀ- νούφεως. Ὧρος Τ̣οθοήους κ[αὶ] Τοθοῆς Πετιμούθου καὶ Πακ[ ] Τεῶτος καὶ Φιμῖνις Παα[ ]ι̣̣ [ ] καὶ Ἁρενδώτης Ὥρου τῶν̣ ἐ̣κ τ̣ῆ̣[ς] αὐτῆς ὀφείλοντές μοι ἃς ἔστ̣ησ̣α̣[ν] ἀποδοῦναι τῆι κδ τοῦ [διελη-] λυθότος μην̣ὸ̣ς̣ [ ] [ ] [ ] ἔτο]υ̣ς̣ ἀργυ(ρίου) δ[ραχμὰς μ] [⁦ -ca.?- ⁩] [ ] [⁦ -ca.?- ⁩] -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- γράψαι Ἑρμία̣[ι] κ̣α̣τ̣α̣[στῆσαι αὐτοὺς] ἐπὶ σὲ καὶ συμπέμψαι μοι τὸν σχεθη- σόμενον τῆς τούτων ἐπὶ σὲ κατα- στάσεως ὅπως ἐπαναγκασθῶσιν ἀποδοῦναί μοι τὰς προκειμένας τοῦ ἀργυ(ρίου) (δραχμὰς) μ ἵνʼ ὦι (*). εὐτύχει (hand 2?) [ ] [ ] [ ] ι̣ Apparatus ^ 18. l. ὦ

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

To Apollonius, my relative and general, from Ptolemy the Ammonite, governor of the warriors from Onuphis. Horus of Toth, and Toth of Petimouth, and Pak, Teotus, and Phiminis of Pa, and Harendotis of Horus, those who owe me what they have established to pay to me in the 24th of the month of [the year] of silver drachmas. Write to Hermias to arrange for them to be sent to you and to send me the forthcoming arrangement regarding them to you, so that they may be compelled to pay me the due silver drachmas. May it be well with you.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 27)

Extracted Koine Greek Text

Ἀπολλωνίωι συγγενεῖ καὶ στρατη[γῶ]ι̣
παρὰ Πτολεμαίου τοῦ Ἀμ̣μ̣ω̣νίο̣υ̣
ἡγεμόνος μαχίμων τῶν ἐξ Ὀ-
νούφεως. Ὧρος Τ̣οθοήους κ[αὶ]
Τοθοῆς Πετιμούθου καὶ Πακ[
̣  ̣
] Τεῶτος καὶ Φιμῖνις Παα[
̣
]ι̣
̣
[
̣
] καὶ Ἁρενδώτης Ὥρου τῶν̣ ἐ̣κ τ̣ῆ̣[ς]
αὐτῆς ὀφείλοντές μοι ἃς ἔστ̣ησ̣α̣[ν]
ἀποδοῦναι τῆι κδ τοῦ [διελη-]
λυθότος μην̣ὸ̣ς̣
̣  ̣  ̣  ̣
[
̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
] [
̣  ̣  ̣
ἔτο]υ̣ς̣ ἀργυ(ρίου) δ[ραχμὰς μ]
[
⁦ -ca.?- ⁩
] ̣  ̣  ̣ [
⁦ -ca.?- ⁩
]
γράψαι Ἑρμία̣[ι] κ̣α̣τ̣α̣[στῆσαι αὐτοὺς]
ἐπὶ σὲ καὶ συμπέμψαι μοι τὸν σχεθη-
σόμενον τῆς τούτων ἐπὶ σὲ κατα-
στάσεως ὅπως ἐπαναγκασθῶσιν
ἀποδοῦναί μοι τὰς προκειμένας τοῦ
ἀργυ(ρίου) (δραχμὰς) μ ἵνʼ ὦι (*) ἀντειλημμένος.
εὐτύχει
̣
[
̣  ̣
] ̣  ̣ [
̣  ̣  ̣
] ι̣

English Translation

To Apollonios, kinsman and strategos,
from Ptolemaios son of Ammonios,
commander of the soldiers from Onouphis.
Horos son of Tothoeus and Tothoēs son of Petimouthes and Pak[...],
Teos and Phiminis son of Paa[...],
and Harendotes son of Horos, all from the same (place),
owe me the silver drachmas (1000 drachmas) which they agreed
to repay on the 24th of the past month [...] of the year.
Write to Hermias to have them brought before you,
and send me the person who will be responsible for their appearance before you,
so that they may be compelled to repay me the aforementioned sum of silver (1000 drachmas),
so that I may receive assistance.
Farewell.
[...]

Similar Documents