Ἀπολλωνίωι συγγενεῖ καὶ στρατηγῶι
τῆς Ὥρου τῶν ἐξ Ὀνούφεως·
τῆς αὐτῆς χρησάμενος
τῆι περὶ ἑαυτὸν αὐθαδίαι καὶ καταγνοῦς
ἐπὶ τῶι τὸν υἱόν μου
προς
ὅθεν α
No Latin text was found in the document.
To Apollonius, a relative and general, from the hour of those from Onuphus; having made use of the same, concerning himself, being self-willed and having been scorned, regarding my son.
[Ἀπολλωνί]ω[ι συ]γ̣γενεῖ καὶ στρατηγῶι
[παρὰ
τ]ῆς Ὥρου τῶν ἐξ Ὀνούφεως·
Κα̣[...]
[...] τ̣ῆς αὐ̣τ̣ῆ̣ς
χ̣ρησάμενος
τῆι περὶ̣ ἑ̣[αυ]τ̣ὸν αὐθαδίαι καὶ [κ]αταγν̣ο̣ὺ̣ς
ἐπὶ τῶι τὸν υ̣ἱ̣όν μου
ε ἐμαυτη[...]
[...]
πρὸς [...]
ὅθεν α̣[...]
"[To Apollonius], relative and general,
[from ...] Horus, of those from Onouphis:
Ka[...]
[...] of the same [...]
having acted
with arrogance concerning himself and having condemned
regarding my son
myself [...]
[...]
towards [...]
from which [...]"
Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is approximate and based on the readable portions of the Greek text.